Translation examples
verb
(b) The desirability of urging parties to:
b) la conveniencia de instar a las partes a que:
(a) Urge Member States to:
a) Instar a los Estados Miembros a que:
Urge the International Community to:
5. Instar a la comunidad internacional a que:
Urge Governments of all countries to:
3. Instar a los gobiernos de todos los países a que:
55. Urge UNESCO to develop and implement:
Instar a la UNESCO a elaborar y ejecutar:
(m) Urging increased donor cooperation and urging increased donor contributions to the general fund;
m) Instar a que aumente la cooperación de los donantes e instar a que aumente la contribución de los donantes al fondo general;
They should be urged to rectify that situation.
Se debe instar a esos Estados a que rectifiquen esa situación.
(a) To urge the establishment of such a fund;
a) Instar a los Estados a establecer ese fondo;
(b) To urge organizations:
b) Instar a las organizaciones a:
Urge all stakeholders to:
4. Instar a todas las partes interesadas a que:
His proof urge knock you off.
Su prueba instar a tocar fuera de usted.
And thank you for urging Bryan to talk.
Y gracias por instar a Bryan a hablar.
He started urging screenwriters to come to Washington and begin work.
Empezó a instar a los guionistas a que vinieran a Washington a trabajar.
I'd imagine she'd urge patience.
Imagino que le instará a tener paciencia.
Right, and I'ma strongly urge him to get in the backseat. Okay.
Derecha, y soy Instar encarecidamente que él consiga en el asiento trasero bueno
Perhaps on your return, you could urge General Ne Win to make haste.
Quizás en su declaración, que podría instar el general Ne Win a darse prisa.
I do not would urge not.
No me gustaría no instar.
I can't urge strongly enough the defendant be held without bail.
No puedo instar lo suficiente la acusada será retenida sin fianza.
Lamo used Twitter to urge his followers to donate to WikiLeaks.
Lamo utiliza Twitter para instar a su seguidores a donar a Wikileaks.
She must not be urged or forced to take action.
No se le debe instar ni forzar a que actúe.
Urge Helmos to escape?
¿Instar a Helmos a que huya?
Urge Suki to buy some.
Instar a Suki a comprar.
he will urge me to make the interruption as short as possible.
me instará para que la interrupción lo más corta posible.
he had no need to urge further swiftness on the seamstress.
no tenía necesidad de instar a la costurera a que se apresurara más.
I wouldn’t be surprised if he urged us to file suit.”
No me sorprendería que nos instara a denunciar este ultraje.
No wonder her brother was urging her to sell.
No era de extrañar que el hermano de Tannie la instara a vender.
He came to Croisset to urge Flaubert and Bouilhet to write for him.
Fue a Croisset para instar a Flaubert a Bouilhet que escribieran para él.
But I am going to urge Owen Glendower to tell his story to them.
Pero instaré a Owen Glendower a que les cuente su historia.
Urging humans to be superhumans, on pain of death and torture, is the urging of terrible self-abasement at their repeated and inevitable failure to keep the rules.
Instar a los seres humanos a ser sobrehumanos so pena de muerte y tortura es instar a una terrible autodegradación y al reiterado e inevitable fracaso a la hora de respetar las reglas.
verb
We urge Governments to recognize the important roles that poverty, marginalization and the lack of socio-economic opportunities play in forcing persons into trafficked situations.
Instamos a los gobiernos a reconocer el importante papel que tienen la pobreza, la marginación y la falta de oportunidades socioeconómicas para empujar a las personas hacia situaciones de trata.
He therefore urged the international community to adopt measures to ensure that poor countries which wished to strengthen democracy and human rights by putting an end to impunity for crimes against humanity would be shielded from unjust pressure to take a backward step that would prevent the Rome Statute from becoming fully applicable.
84. Por ello, el orador impetra la solidaridad de las naciones para que se adopten acciones para que los países pobres que quieren fortalecer la democracia y el respeto de los derechos humanos, poniendo fin a la impunidad de los crímenes contra la humanidad, sean protegidos contra las presiones injustas que los quieren empujar a un retroceso respecto a la vigencia plena del Estatuto de la Corte Penal Internacional.
Even for those of us who have lost the capacity to have compassion for others, and whose motivation is based on self-love and an urge to survive, it remains imperative not to push others into the dark realm of frustration.
Aún para quienes han perdido la capacidad de tener compasión por los demás, y cuya motivación se basa en el amor a uno mismo y en la necesidad de sobrevivir, sigue siendo fundamental no empujar a los demás al oscuro terreno de la frustración.
- ( Quinn yelling ) - Voices in your lead urge you to pusl your sister down the stairs?
¿Las voces en su cabeza lo urgió a empujar a su hermana por las escaleras?
- Do you feel the urge to push?
¿No tiene ganas de empujar?
You feeling the urge to push yet?
¿Ya sientes la necesidad de empujar?
Neshema, we've given you something for your contractions, so if you feel the urge to push, don't.
Neshema, vamos a darte algo para las contracciones, si tienes ganas de empujar, no lo hagas.
I must urge you gently but firmly to push harder.
Yo debo animarla a empujar con más fuerza.
The urge to push will overtake her, whether she knows what's happening or not.
El impulso de empujar la cogerá por sorpresa tanto si sabe lo que pasa como si no
#This century which is ending, # #full of parasites with no dignity, # #only urges me to be better with more will-power. #
Este siglo salvado de principio a fin plagado de parásitos sin dignidad. Me empujar a ser mejor, con más voluntad.
That's why you're feeling the urge to push.
Es por eso que siente la necesidad de empujar.
I had this overwhelming urge to push Wendell over.
Yo tenía el impulso irresistible de empujar a Wendell.
Did you feel an uncontrollable urge to push?
¿Siente la necesidad de empujar?
It was to this Hordo urged Conan to apply himself.
Era este lo que Hordo quería que empujara.
I resisted the urge to push Calypso into the flower bed.
Resistí las ganas de empujar a Calipso al parterre.
That the man was urging him into a headlong marriage filled him with new suspicion. What was behind it all?
Que precisamente él lo empujara a la boda le hizo recelar de nuevo. ¿Qué se ocultaba detrás de sus palabras?
The cripple smiled at Fenn, then looked over his shoulder at his son, urging him to push faster.
El tullido sonrió a Fenn, luego miró por encima del hombro a su hijo y le apremió a que le empujara más deprisa.
He fought the urge to throw Eltsac off the trail and let him tumble down into Trench Park.
Radnal luchó contra el impulso de empujar a Eltsac por el borde del precipicio y dejarlo rodar hasta el fondo del Parque.
He was strained tight, like guitar strings, and all his stomach muscles ached from urging Rita to push.
Se sentía tenso, como una cuerda de guitarra, y le dolían todos los músculos del estómago de tanto decir a Rita que empujara.
No matter. Survival or the mating urge or vengeance on the Hindmost would all drive Chmeee in the same direction.
No importaba. El instinto de supervivencia, o la necesidad de compañera, o el deseo de vengarse del Inferior, coincidirían para empujar a Chmeee en una dirección determinada.
It was as though he were driving his hands, fighting it. “Dictate!” urged Grant. “I’ll write.” Ralson shook him off.
Era como si empujara sus manos, como si luchara con ellas. —¡Dícteme! —insistió Grant—. Yo escribiré. Ralson le apartó.
What had she been thinking of, to urge the timid creature towards an impossible breach of an ancient code—what madness had taken hold of her?
¿En qué estaría pensando para empujar a esa tímida criatura a la imposible proeza de quebrantar un código tan antiguo… qué locura la había poseído?
verb
The State party is further urged to implement additional measures to encourage children to stay in school, at least during the period of compulsory education.
El Comité insta asimismo al Estado Parte a que aplique otras medidas para incitar a los niños a permanecer en la escuela, al menos durante el período de enseñanza obligatoria.
We must also urge all our major partners to opt for cooperation rather than confrontation.
Deberemos también incitar a nuestros principales interlocutores a optar por la cooperación y renunciar a la confrontación.
The High Court of Justice was examining the question and could urge the parties to adopt a compromise solution.
El Alto Tribunal de Justicia examina la cuestión y quizá decida incitar a las partes a llegar a una avenencia.
46. The representative of Cuba urged that any elements in the draft optional protocol that would incite States to abstain from supporting the draft should be avoided.
46. La representante de Cuba instó a que se evitara en el proyecto de protocolo facultativo todo elemento que incitara a los Estados a no apoyarlo.
Voices are being raised today urging our Organization to show greater realism in defining the missions that it has to carry out.
Hoy se levantan voces para incitar a nuestra Organización a que dé prueba de “realismo” en la definición de las misiones que la involucran.
It was even urged by some that pronouncements by the Sub—Commission would provoke Governments into negativism and give terrorists material for exploitation.
Algunos incluso dicen que la toma de posición por parte de la Subcomisión incitará a los gobiernos a una actitud negativa y dará pábulo a los terroristas.
It was of course possible to urge the State party to submit its report as quickly as possible in such cases.
Cabe ciertamente incitar entonces al Estado Parte a presentar su informe lo antes posible.
Green comments: “The ideas expounded in this volume could lead to the urge to liquidate Israel (politicide) and the Jews (genocide).”
Green hace la siguiente observación: "Las ideas expuestas en este volumen podrían incitar a la liquidación de Israel (politicidio) y los judíos (genocidio)".
Though we needed Miss Matty to urge us to be bold.
Sin embargo, necesitamos que Miss Matty nos incitara a ser audaces.
They feel no driving urge to conquer other people, to gobble up land.
No sentían ningún impulso que los incitara a conquistar a otros pueblos o a posesionarse de nuevas tierras.
I heard no shout from the crowd, urging everyone to head for the house of Lepidus.
No oí ningún grito del gentío que incitara a nadie a encaminarse a la casa de Lépido.
What had been the point of urging her to get over everything publicly if Eve was going to ruin it all now?
¿De qué había servido que la incitara a hacer público el asunto si Eve lo arruinaba todo ahora?
As she wheeled with a little cry of excitement and delight to urge the willing pinto to a lope, Cal watched her critically.
Al dar vuelta ella, con un ligero grito de entusiasmo y placer, para incitar al fogoso pinto, Cal la observaba con ojo crítico.
In Barrackpore an angry sepoy, Mangal Pandy of the 34th Native Infantry, having urged his comrades to revolt, had fired at and wounded the British Adjutant.
En Barrackpore, un cipayo enfurecido, Mangal Pandy, del 34 Regimiento de Tropas indígenas después de incitar a la rebelión a sus compañeros, disparó contra el residente británico y le hirió.
Haplo didn’t stand much chance of urging the humans to war against the elves—it’s difficult to attack someone who’s providing you with the only means you have of attacking.
Haplo no tenía muchas posibilidades de incitar a los humanos a guerrear contra los elfos, pues es difícil atacar a quien lo provee a uno de los únicos medios de que dispone para hacerlo.
he curved near the bank of the river before hitting the sand that would have hindered his flight and urged on the divine horses once again with shrill cries until they reached the open plain.
doblaba cerca de la orilla del río, antes de topar con la arena que habría frenado su carrera; allí volvió a incitar con sus gritos agudos a los caballos divinos para que regresaran a campo abierto.
Someone needed to stir things up and create an atmosphere that would urge the guests into deeper, faster play. Slovenly house wenches sauntered lazily through the room, pausing to interact
Faltaba alguien que animara las cosas y creara un ambiente que incitara a los clientes a jugar más y más deprisa. Las desaliñadas prostitutas de la casa se paseaban despacio por la sala y se detenían aquí y allá para engatusar a los clientes.
On the journey to Mithral Hall, Bruenor's priests had urged Drizzt not to call upon Guenhwyvar, for fear of inciting unwanted attention from other extraplanar sources in the process, and once again Cordio had reiterated that point.
En el viaje a Mithril Hall, los sacerdotes de Bruenor le habían pedido a Drizzt que no invocara a Guenhwyvar por miedo a incitar la atención no deseada de fuentes de otros planos en el proceso, y ahora Cordio había insistido en lo mismo.
217. The representative of FAFICS expressed appreciation for the proposal made by the Secretary to the Pension Board and urged the Board to recommend adoption of the special measure by the General Assembly.
El representante de la FAFICS agradeció la propuesta presentada por el Secretario al Comité Mixto e instó a este último a que recomendara a la Asamblea General la aprobación de la medida especial.
He urged the Security Council to adopt a resolution authorizing the operation and recommending United Nations funding.
Instó al Consejo de Seguridad a que aprobara una resolución en la cual se autorizara la operación y se recomendara que ésta estuviera financiada por las Naciones Unidas.
160. The representative of FICSA urged the Commission to recommend an across-the-board increase for all Professional staff.
El representante de la FICSA exhortó a la Comisión a que recomendara un aumento generalizado para todo el personal del cuadro orgánico.
The independent expert was urged to advocate with TFG officials the expansion of this system to the remaining prisons, to which he agreed.
Se pidió al Experto independiente que recomendara a los funcionarios del Gobierno Federal de Transición la aplicación de este sistema a las demás cárceles y el Experto independiente estuvo de acuerdo.
During these discussions, he strongly urged me to recommend an increase in the United Nations military presence in Abkhazia as soon as possible.
En esas deliberaciones me exhortó decididamente a que recomendara el aumento de la presencia militar de las Naciones Unidas en Abjasia lo antes posible.
He therefore urged the Committee to recommend that ALADI should be granted observer status in the General Assembly.
En consecuencia, el orador alienta a la Comisión a recomendar que se otorgue a la ALADI la condición de observadora en la Asamblea General.
He urged the mission to counsel the factions strongly to proceed on the basis of an inclusive approach to national reconciliation.
El Representante Especial instó a la misión a que recomendara encarecidamente a las facciones que abordaran la cuestión de la reconciliación nacional con un planteamiento lo más amplio posible.
For example, States should be urged to establish mechanisms enabling migrant domestic workers to assert their basic rights.
Por ejemplo, cabría recomendar a los Estados que establecieran mecanismos para que los trabajadores domésticos migratorios pudieran hacer valer sus derechos fundamentales.
Indeed, I would urge that every seriously affected country have a national plan of action in place within one year of the Summit.
Quisiera recomendar que cada uno de los países gravemente afectados tenga un plan de acción nacional en marcha en el plazo de un año después de la celebración de la Cumbre.
I'd like to urge strong caution in apprehending the suspect.
Quisiera recomendar precaución extrema al arrestar al sospechoso.
But if you could urge discretion.
Pero si pudiese recomendar discreción.
Might I urge a precaution?” “A precaution,”
¿Podría recomendar que tomáramos alguna precaución?
Ambassador Herrick had every reason to urge caution.
El embajador Herrick tenía motivos de sobra para recomendar precaución.
Pompeius will urge it, so will Crassus. And Mamercus! I wish he'd die!"
Pompeyo lo recomendará así encarecidamente, y Craso también. ¡Y Mamerco! ¡Ojalá se hubiera muerto!
“Sir, on the basis that I have another reason to urge for my selection than that of past experience,” said Jase.
—Señor, me baso en que tengo otra razón más, aparte toda mi experiencia, para recomendar que se me elija —respondió Jase.
Having urged her to go home quickly and not loiter in the streets, he turned and saw me. “Niko!”
Después de recomendar a la joven que volviera enseguida a su casa y no remoloneara por las calles, se volvió y me reconoció. –¡Niko!
but, such was the strength of the Government, she actually found herself obliged to urge moderation upon the Opposition, lest worse should ensue.
pero la fuerza del gobierno era tal que de hecho se vio obligada a recomendar a la oposición que actuara con mesura para evitar consecuencias peores.
No one knows if there are dead or wounded. The crisis team hasn’t breathed a word, except to urge everyone to wear surgical masks.
No se sabe si hay muertos o heridos, dado que el "Gabinete de Crisis" no dice ni mu, aparte de recomendar el uso de mascarillas quirúrgicas a toda la población.
said the agent. “If I may venture a personal observation, however, I would urge the Supreme Court not to take this incident more seriously than it deserves.
—No me lo explico —contestó el agente—. Pero si puedo permitirme una observación a este respecto, quisiera recomendar al alto tribunal que no se tomara demasiado en serio todo el asunto.
Zouzou, who loved to talk of me in the third person over my head, remarked cuttingly that it was wrong to urge thoroughness upon monsieur le marquis.
Zouzou, a quien le gustaba hablar de mí en tercera persona como si me ignorase, comentó en tono mordaz que su padre había hecho mal en recomendar a monsieur le marquis que prestara atención a la ciudad de Lisboa.
He could have left the matter there, which, considering the difficulties of the situation, would have been a cause for gratitude, but the well-known impulse to urge people to keep calm about everything and nothing and to remain quietly in the fold whatever happens, this tropism which, among politicians, especially if they’re in government, has become second nature, not to say automatic or mechanical, led him to conclude the conversation in the worst possible way, As minister responsible for health, I can assure everyone listening that there is absolutely no reason for alarm, If I understand you correctly, remarked the journalist in a tone that tried hard not to appear too ironic, the fact that no one is dying is, in your view, not in the least alarming, Exactly, well, those may not have been my precise words, but, yes, that, essentially, is what I said, May I remind you, minister, that people were dying even yesterday and it would never have occurred to anyone to think that alarming, Of course not, it’s normal to die, and dying only becomes alarming when deaths multiply, during a war or an epidemic, for example, When things depart from the norm, You could put it like that, yes, But in the current situation, when, apparently, no one is prepared to die, you call on us not to be alarmed, would you not agree with me, minister, that such an appeal is, at the very least, somewhat paradoxical, It was mere force of habit, and I recognize that I shouldn’t have applied the word alarm to the current situation, So what word would you use, minister, I only ask because, as the conscientious journalist I hope I am, I always try, where possible, to use the exact term.
Podría haberse quedado aquí, lo que, teniendo en cuenta las dificultades de la situación, ya sería de agradecer, pero el conocido impulso de recomendar tranquilidad a las personas a propósito de todo y de nada, de mantenerlas sosegadas en el redil sea como sea, ese tropismo que en los políticos, en particular si están en el gobierno, se ha convertido en una segunda naturaleza, por no decir automatismo, movimiento mecánico, le obligó a rematar la intervención de la peor manera, Como responsable de la cartera de sanidad, les aseguro a quienes me escuchan que no existe motivo alguno de alarma, Si he entendido bien lo que acabo de oír, observó un periodista con tono que no quería parecer demasiado irónico, en su opinión de ministro no es alarmante el hecho de que nadie esté muriendo, Exacto, aunque con otras palabras, es eso mismo lo que he dicho, Señor ministro, permítame que le recuerde que todavía ayer había personas que morían y a nadie se le pasaba por la cabeza que eso fuera alarmante, Es lógico, lo habitual es morir, y morir sólo es alarmante cuando las muertes se multiplican, una guerra, una epidemia, por ejemplo, Es decir, cuando se salen de la rutina, Podría decirse así, Pero, ahora que no se encuentra a nadie dispuesto a morir, es cuando usted nos pide que no nos alarmemos, convendrá conmigo que, por lo menos, es bastante paradójico, Es la fuerza de la costumbre, reconozco que el término alarma no tiene aquí cabida, Qué otra palabra usaría entonces, señor ministro, le pregunto porque, como periodista consciente de mis obligaciones que presumo ser, me preocupa emplear el término exacto siempre que sea posible.
From hence the low murmur of his pupils’ voices, conning over their lessons, might be heard in a drowsy summer’s day, like the hum of a beehive; interrupted now and then by the authoritative voice of the master, in the tone of menace or command, or, peradventure, by the appalling sound of the birch, as he urged some tardy loiterer along the flowery path of knowledge. Truth to say, he was a conscientious man, and ever bore in mind the golden maxim, “Spare the rod and spoil the child.” Ichabod Crane’s scholars certainly were not spoiled.
El murmullo de las voces de sus discípulos, como el rumor de una colmena, lo arrullaba en los pesados días del verano, aunque en ocasiones, al hacerse escandaloso, le obligaba a levantar la voz en tono de amenaza y reprobación, e incluso a aguijonear con un palmetazo la mano de uno de aquellos holgazanes jaraneros que tan escandalosamente se desviaban de la senda del conocimiento... A decir verdad, era un maestro concienzudo; siempre tenía en mente esa máxima de oro que dice así: «La letra con sangre entra»10. Desde luego, no mimaba mucho a sus alumnos el viejo Ichabod Crane...
verb
93. The Committee urges the State party to commission the INSTAT Institute to establish a comprehensive system of data collection incorporating all the areas covered by the Convention.
93. El Comité insta al Estado Parte a encargar al Instituto INSTAT que establezca un sistema integral de recopilación de datos, que abarque todas las esferas comprendidas en la Convención.
The need for a subsidiary body on security assurances at the 2010 Review Conference was urged.
Se recalcó la necesidad de que hubiera un órgano subsidiario que se encargara de las garantías de seguridad en la Conferencia de las Partes de 2010.
The partner also stated that it had strongly urged UNHCR to procure the vehicles through the UNHCR Supply and Transport Section, but was requested by UNHCR to do the procurement itself.
La entidad colaboradora adujo asimismo que había instado encarecidamente al ACNUR a que la adquisición de los vehículos se hiciera por conducto de la Sección de Transporte y Suministros del ACNUR, pero que éste le había pedido que se encargara ella misma de efectuar las adquisiciones.
18. The Committee urges the State party to commission the INSTAT Institute to establish a comprehensive system of data collection incorporating all the areas covered by the Convention.
18. El Comité insta al Estado Parte a encargar al Instituto INSTAT que establezca un sistema integral de recopilación de datos, que abarque todas las esferas comprendidas en la Convención.
The agency will also be responsible for overall coordination of disability policy, which means that it will support, stimulate and urge actors at different levels to take the disability policy objectives into account in their activities.
El organismo también se encargará de la coordinación general de la política sobre discapacidad, lo que significa que apoyará, estimulará y exhortará a los agentes de distintos niveles a tener en cuenta los objetivos de la política sobre discapacidad en sus actividades.
The proposal urged that the Commission consider entrusting a working group with the development of a model law on corporate insolvency to foster and encourage the adoption of effective national corporate insolvency regimes.
La propuesta urgía que la Comisión estudiara la posibilidad de encargar a un grupo de trabajo el desarrollo de un régimen modelo de la insolvencia para sociedades mercantiles con el fin de fomentar y alentar la adopción de regímenes nacionales eficaces en esta esfera.
96. The Independent Expert urges G20 countries to give serious thought to the proposal by France to introduce a financial transaction tax, and welcomes the recent decision to commission an inquiry into the feasibility of implementing such a tax.
96. La Experta independiente exhorta a los países del G-20 que examinen seriamente la propuesta de Francia de introducir un impuesto sobre las transacciones financieras, y acoge con satisfacción la decisión reciente de encargar una investigación sobre la viabilidad de aplicar ese impuesto.
CRC urged Albania to establish an efficient multisectoral child protection system to ensure the prevention of violence against children.
El CRC instó a Albania a que estableciera un sistema multisectorial eficaz de protección de la infancia, que se encargara de la prevención de la violencia contra los niños.
(e) Urged the United Nations Statistics Division to undertake the development of the social statistics inventory on a priority basis and to release components as they become available, without waiting for the completion of the whole project;
e) Instó a la División de Estadística de las Naciones Unidas a que se encargara de elaborar el inventario de estadísticas sociales con carácter prioritario y a que diera a conocer los componentes a medida que estuvieran disponibles, sin esperar a la conclusión del proyecto completo;
Eeeling an urge to comfort him, Taniko said, "I will see that the great Buddha you spoke of is built at Kamakura.
Sintiendo un impulso por reconfortarle, Taniko dijo: —Me encargaré de que el gran Buda del que hablabas se construya en Kamakura.
Woon will do that behind the scenes while you, in the limelight, will urge a stronger national defense and the jobs that go with it.
—Woon se encargará de ello entre bambalinas, mientras tú públicamente propugnas el fomento de la defensa nacional y la consiguiente creación de los miles de puestos de trabajo que ello conllevará.
‘In fact, it will serve a most useful purpose.’ He leaned closer to his brother and urged me to do likewise, and then spoke in a conspiratorial tone: ‘I have asked for this list, and spun my arguments, only so that we will have some plausible business for our “insurance” agents’ – he indicated the rear of the carriage, where the two intelligence officers were riding – ‘to attend to, while we pursue other, far more likely options.
En realidad, servirá a un fin sumamente útil. —Se acercó a su hermano y me instó a que hiciera lo mismo, y luego habló en tono conspirativo—: He pedido esa lista, e invertido mis argumentos, sólo para que tengamos algún asunto verosímil que encargar a nuestros agentes de «seguridad» —hizo un gesto hacia la parte de atrás del carruaje, donde iban montados los dos oficiales de Inteligencia— mientras nosotros nos centramos en otras opciones más probables.
To be sure, Reresby did try on and buy some shoes, and it was at Tupra’s urging that Herr Von Truschinsky of Bleibtreustrasse, using beautiful hand-crafted wooden tools the like of which I had never seen before, took the exact and complete measurements of my two feet—length and width, height, instep and tattooable heel—in the confident belief, he said with modesty and tact and in excellent English, that I would be pleased and inspired enough to follow my boss’s example and order more pairs in future, from England or from Spain, and the truth is that, despite the high prices, I bought two pairs, with excellent results and a consequent improvement to my appearance at ground level.
Claro está que Reresby se probó y compró zapatos, y que el señor Von Truschinsky, de la Bleibtreustrasse, tomó a instancias de Tupra, con unos bonitos y artesanales aparatos de madera que yo no había visto hasta entonces, las medidas exactas y completas de mis dos pies —ancho y largo, altura, empeine y tatuable talón—, en la confianza, dijo con modestia y tacto y en un notable inglés, de que quedara contento y me animara a seguir el ejemplo de mi jefe y le encargara más pares en el futuro, desde Inglaterra o desde España, pues lo cierto es que también yo compré dos pese a los elevados precios, con excelentes resultados, eso sí, y mejora general de mi aspecto a ras de suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test