Translation for "upping" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
Throwing our hands up in despair is not an option.
Levantar las manos en un gesto de desesperación no es una opción.
However, time is up, so I propose that we adjourn for the day.
No obstante, el tiempo se ha terminado, por lo que me propongo levantar la sesión por hoy.
The Federal Council, moreover, is responsible for drawing up an inventory of objects of national significance.
Por otra parte, el Consejo Federal ha de levantar el inventario de los objetos de importancia nacional.
g) A record of arrest shall be drawn up stating:
<<g) Se levantará un acta en que deberán figurar los siguientes elementos:
Having done this, he was hit with a bludgeon and told to get up.
Habiéndolo hecho, le golpearon con una porra y le dijeron que se levantara.
Try picking up 50 pounds, even once.
Intenten levantar 50 libras, aunque sea sólo una vez.
i) A record of arrest shall be drawn up. That record shall state:
<<i) Se levantará un acta de la detención en que deberán figurar los siguientes elementos:
This group will start by drawing up a stocktake.
Este grupo empezará por levantar un inventario.
A record is drawn up about the on-site review of testimonies.
Se levantará acta del examen de los testimonios sobre el terreno.
When the birth certificate is drawn up, the child is given a surname and a first name.
Al levantar el acta de nacimiento, el niño recibe un nombre y un apellido.
She'll get up.
Ella se levantará.
Help me up.
Ayúdame a levantar.
Get up early?
¿Te levantarás temprano?
Won't get up?
¿No se levantará?
Riff, pick up, toe. Pick up and five, six, seven, eight.
Levantar dedo del pie, Levantar, paso.
HE'LL BE UP.
Ya se levantará.
If I have to get up youre gonta get up.
Si yo me tengo que levantar, tú te vas a levantar.
“Before you got up.”
—Antes de que te levantaras.
She's not getting up again."
Ya no se levantará.
Do I have to get up?
¿Me tengo que levantar?
Without looking up.
Sin levantar la vista.
you are not thinking of getting up .
No iréis a levantaros
That’ll cheer you up.”
Eso te levantará la moral.
He picks it up again.
Lo vuelve a levantar.
verb
Drawing up a strategy to improve security
Elaboración de una estrategia para aumentar la seguridad
A substantial scaling up of aid is called for.
Es preciso aumentar sustancialmente la ayuda con ese fin.
5. stepping up patrols in the port of Rotterdam;
5. Aumentar las patrullas en el puerto de Rotterdam;
Build up efficiency in compulsory education;
Aumentar la eficacia de la educación obligatoria;
We now need to step up our efforts.
Ahora debemos aumentar nuestros esfuerzos.
It can also drive up budgets.
También pueden aumentar los gastos.
D. Building up scientific capacity and capability
D. Aumentar la capacidad científica
5. It is crucial that financing is scaled up.
Es fundamental aumentar significativamente la financiación.
I'll up the ante.
Aumentaré la apuesta.
Upping the stakes.
¿Aumentar los riesgos?
I'm upping my offer:
Aumentaré mi oferta:
I'll up his morphine.
Aumentaré su morfina
- I'll up your protection.
-Aumentaré tu protección.
I'll step up security.
Aumentaré la seguridad.
Jack up the Dow Jones!
Aumentar la bolsa
You'll up my credit limit?
¿Aumentará mi crédito?
The time will add up.
- Aumentará su condena.
Get the defenses up.
Para aumentar las defensas.
Ratchet up our anxiety.
Aumentar la ansiedad.
And why did you expect it to go up?
¿Y por qué esperaba que aumentara?
it was time to ratchet up the pressure.
Era hora de aumentar la presión—.
The pain started ramping up.
El dolor empezó a aumentar.
She was trying to up the ante.
Ella intentaba aumentar la apuesta.
Panic was welling up in him.
El pánico empezó a aumentar.
He turned the heat up again.
Volvió a aumentar el calor.
“Ringing up a tremendous telephone bill?”
—¿Aumentar la factura del teléfono?
verb
They were too weak to stand up on their own.
Estaban demasiado débiles para ponerse en pie por sí mismos.
The start-up of the pilot programme was scheduled to start in May 2009.
El programa experimental debía ponerse en marcha en mayo de 2009.
All partners and stakeholders must live up to their commitments.
Todos los asociados e interesados deben ponerse a la altura de sus compromisos.
The United Nations Organization must rise up to this challenge.
Las Naciones Unidas deben ponerse a la altura de este desafío.
Women have the furthest to travel to catch up.
A las mujeres les queda un largo camino que recorrer para ponerse al día.
Each institution should evaluate what it has to do to catch up.
Cada institución debe evaluar qué es lo que tiene que hacer para ponerse al día.
Now is the time to stand up and be counted.
Ha llegado la hora de ponerse de pie y alistarse.
To catch up, they need a much higher level of assistance.
Para ponerse al nivel de los demás, necesitan un nivel de asistencia mucho mayor.
- The need to catch up with modern scientific developments in industry.
- Necesidad de ponerse al día en cuanto a los últimos avances científicos en la industria.
There should be a limit to cooking up a lie.
Debería ponerse un límite a la invención de mentiras.
Set yourself up comfortable.
Para ponerse cómodo.
Don't get worked up.
¿no ponerse nervioso.
Get set up.
Ponerse en marcha.
Got some catching up...
Consiguió que ponerse ...
Please stand up.
¿Puede ponerse de pie?
-Let's enema up.
- A ponerse los enemas.
She can get worked up.
Puede ponerse nerviosa.
Just stand up.
Sólo ponerse de pie.
Great catching up.
Genial ponerse al día.
To get up on his knees.
A ponerse de rodillas.
He had to stand up.
Tenía que ponerse en pie.
“All right, then,” he said. “Let’s line up. Let’s line up for a change.
—Entonces, de acuerdo —dijo—. A ponerse en fila. A ponerse en fila para el cambio.
It was time to stand up.
Era el momento de ponerse en pie.
He went to stand up
Se dispuso a ponerse de pie...
Up you get, soldiers!
—¡A ponerse en pie, soldados!
He tried to jump up.
– Intentó ponerse en pie.
She could not stand up.
No podía ponerse de pie.
verb
With his help, I managed to slip up to the top floor of the building ... in other words the 4th floor.
Con su ayuda, conseguí subir al último piso, es decir al cuarto piso.
This uncertainty inevitably is likely to drive up the cost and reduce the availability of secured credit.
Esta incertidumbre es probable que inevitablemente haga subir el precio y la oferta de crédito garantizado.
The expansion of the steel sector is underway, pushing up the demand for domestically produced ores.
Está en marcha la expansión del sector siderúrgico, lo que hará subir la demanda de minerales de producción nacional.
Increases in the price of oil drive up the costs of agricultural production.
El aumento del precio del petróleo hace subir los costos de la producción agrícola.
In particular, the international rise in the price of wheat drove up bread prices.
En particular, el aumento a nivel internacional del precio del trigo hizo subir el del pan.
In 2010, contributions to other resources went up again.
En 2010, las contribuciones a otros recursos volvieron a subir.
The number dropped to 49 in 1990, but climbed up to 89 in 1992.
Esta cifra descendió a 49 en 1990, pero volvió a subir a 89 en 1992.
After all, it is easy to walk up to this podium and point fingers and stoke divisions.
Después de todo, es fácil subir a este podio y formular acusaciones y generar divisiones.
Employment in manufacturing edged up 5 per cent to 2,146 jobs.
El empleo en el sector de las manufacturas logró subir un 5%, hasta alcanzar los 2.146 puestos.
In 1995, incomes started to edge up and income development has remained favourable throughout the rest of the decade.
En 1995 los ingresos empezaron a subir y han tenido un movimiento favorable durante el resto del decenio.
I felt myself lifted up and up.
Me sentí subir y subir.
If the terrain starts coming up, I have to come up with it.
Si el terreno comienza a subir, tengo que subir con él.
“But we have to get up there.”
Pero tenemos que subir.
“Follow me – I know the way to a stairwell up.” “Up?”
Seguidme, sé dónde están las escaleras para subir. —¿Subir?
“It’s got to go up, hasn’t it?”
—Tiene que subir, ¿no?
He didn’t have to go up there.
No tenía que subir.
verb
375. A good judicial set up provides for reliability.
375. Un buen sistema judicial tiene que ofrecer fiabilidad.
If the judge has increased the number, they may produce up to five more;
Si el juez hubiere ampliado el número, podrán ofrecer hasta cinco más.
- without putting up some kind of a fight.
- sin ofrecer resistencia.
I'll offer up my courage.
Yo ofreceré mi coraje.
Put up a struggle, Ellsworth...
Ofrecer resistencia, Ellsworth...
"I've got a whole lot saved up.
Tengo mucho que ofrecer.
I'll put it up.
Yo la ofreceré.
Let me offer up Molly's.
Permiteme ofrecer el Molly´s.
I shall bid up to 40,000.
Yo ofreceré hasta 40.000.
I'll fix you up with cool dudes!
Les ofreceré lo mejor.
But it is one thing to offer up one’s life, it is another to offer up one’s soul.
Pero una cosa es ofrecer la propia vida, y otra distinta ofrecer el alma.
I’ll offer up a novena for you.
Ofreceré una novena por ti.
The girls were ready to serve it up.
Las chicas preparadas para ofrecer.
‘Sylveste won’t put up a struggle, will he?’
—Sylveste no ofrecerá resistencia, ¿verdad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test