Translation for "upheaves" to spanish
Upheaves
Similar context phrases
Translation examples
The prolonged civil service strikes have increased the risk of social upheaval.
Las prolongadas huelgas en la administración pública han incrementado el riesgo de agitación social.
The economic crisis caused by the recent upheavals in financial markets is certainly to blame.
La crisis económica causada por la agitación en los mercados financieros es, sin duda, la culpable.
Social upheaval and violence attributable to climate change-related factors
- La violencia y la agitación social atribuibles a factores relacionados con el cambio climático.
Natural disasters can generate social upheaval.
Los desastres naturales pueden generar agitación social.
Civil wars and political upheaval in Africa have fostered the proliferation of illicit weapons.
Las guerras civiles y la agitación política de África han favorecido la proliferación de armas ilícitas.
This institutional upheaval also undermines the confidence of the country's international partners.
La agitación institucional socava también la confianza de los colaboradores internacionales de Guinea-Bissau.
In the face of such upheaval, finding solutions for refugees was challenging.
En medio de tanta agitación, encontrar soluciones para los refugiados fue una tarea difícil.
The upheavals throughout the region will necessarily affect Lebanon.
La agitación en toda la región afectará necesariamente al Líbano.
Financial and economic crises breed unemployment, which breeds social upheaval.
Las crisis financieras y económicas generan desempleo, lo que a su vez provoca agitación social.
Youth unemployment was often the cause of sociopolitical upheavals and it sometimes fuelled extremism.
El desempleo entre los jóvenes suele ser la causa de las agitaciones sociopolíticas y en ocasiones alimenta el extremismo.
Successive mergers cause a great deal of upheaval.
Y que las sucesivas fusiones han causado mucha agitación.
We can't afford any more upheaval.
No podemos permitirnos más agitación.
The soccer team is in serious upheaval.
El equipo de fútbol está en una seria agitación.
So what's made this upheaval worthwhile?
¿Qué ha causado toda esta agitación?
Restlessness, upheaval, trouble!
¡Inquietud, agitación, angustia!
The different races, they're in upheaval.
Las diferentes razas están en un momento de agitación.
A wind of upheaval is blowing this morning...
Una corriente de agitación se ha levantado esta mañana.
Rising sea levels, displaced people, economic upheaval?
¿Aumento del nivel marino, gente desplazada, agitación económica?
An economic upheaval had occurred.
- Había agitación económica.
Unless there are any major social upheavals like war or occupation.
A menos que sucedan agitaciones sociales...
There was so much upheaval.
Había tanta agitación.
In April 1653 came an upheaval.
En Abril de 1653, hubo agitación.
III The palace was in a state of upheaval.
 III El palacio estaba en un estado de agitación.
Because of the stories of our so-called upheavals?
¿Por lo que cuentan de nuestras supuestas agitaciones?
The upheaval of his emotions, the bitterness of his tone;
La agitación de sus emociones, la amargura de su tono;
There were whispers of an even greater upheaval in the offing.
Corrían rumores de que se avecinaba más agitación.
Opportunities appeared during times of upheaval.
Las oportunidades surgían en tiempos de inestabilidad y agitación.
as if... As if space were in upheaval, shifting, moving, and-- No.
Como si el espacio estuviera en agitación, desplazándose, mudándose, y… No.
Less social upheaval, more available babes.
Menos agitación social, más chicas disponibles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test