Translation for "unwit" to spanish
Translation examples
Until recently, women in Rwanda were for the most part passive spectators or conscious or unwitting victims.
Hasta hace poco, en Rwanda las mujeres eran en su mayor parte espectadoras pasivas o víctimas conscientes o inconscientes.
The goals of materials and courses developed under the Decade should not be limited to the imparting of standards and practical skills, but should also include exercises designed to sensitize trainees to their own potential for violative behaviour, however unwitting.
Los objetivos que tienen los materiales y cursos organizados en relación con el Decenio no deberán limitarse a impartir normas y conocimientos prácticos, sino que también deberán incluir ejercicios destinados a acrecentar la sensibilidad de los aspirantes respecto de sus propias tendencias latentes hacia la violación de los derechos humanos, por inconscientes que sean.
However, it was also important to identify institutional racism, which had been usefully defined in the inquiry into the murder of the black student Stephen Lawrence in the United Kingdom, and could be seen in "processes, attitudes and behaviour which amount to discrimination through unwitting prejudice, ignorance, thoughtlessness and racist stereotyping which disadvantage minority ethnic people".
Sin embargo, también es importante identificar el racismo institucional que había sido útilmente definido en la investigación del asesinato del estudiante negro Stephen Lawerence en el Reino Unido y que podría reflejarse en "procesos, actitudes y comportamientos equivalentes a discriminación por prejuicios inconscientes, ignorancia, desconsideración y estereotipos racistas que ponen en situación de desventaja a las personas pertenecientes a minorías étnicas".
126. On this point, legal doctrine comments that the confession must be correct, sincere and truthful, because in the other contingencies described by the author the confession is not recognized by the court, which must elucidate the facts with other items of probative evidence, since it is not acceptable for the purposes we are considering to admit what are called forced, imaginary, unwitting, untrue, involuntary, rash, partial, or tacit confessions, confessions due to laxity, etc., but on the contrary the confession must be complete and genuine.
126. Sobre el particular, la doctrina comenta que la confesión debe ser cierta, sincera y verdadera, porque en los otros eventos relacionados por el autor no existe reconocimiento judicial, situaciones que debe demostrar el juez con otros elementos de juicio probatorios, ya que no es aceptable para los efectos que nos proponemos, las llamadas confesiones forzadas, imaginarias, inconscientes, inexactas, involuntarias, irreflexivas, parciales, tácitas, por laxitud, etc., sino que la confesión tiene que ser completa y real.
1082. While India is not in a situation of armed conflict, there are major instances of terrorism, both cross-border and internal, and children are the unwitting victims of such strife.
1082. Aunque la India no está en una situación de conflicto armado, hay actos importantes de terrorismo transfronterizos y dentro del país, y los niños son las víctimas inconscientes de tales contiendas.
Leamas played an unwitting part in this operation.
Leamas jugaba una parte inconsciente en esta operación.
In their repressive society, we are their unwitting accomplices.
En su sociedad represiva somos cómplices inconscientes.
Surgical alterations, radical hormone therapy using average citizens as unwitting guinea pigs.
Alteraciones quirúrgicas, terapias hormonales usando ciudadanos normales como animales inconscientes.
But is he a witting one or an unwitting one?
¿Pero es uno consciente o uno inconsciente?
Unwitting or not, her subjects are being fashioned into a militia.
Inconsciente o no, de sus temas se formó en una milicia.
But the flower is self-serving, enticing animals into an unwitting alliance.
Pero la flor es egoísta, atrae animales en una alianza inconsciente.
Who's the unwitting human whose essence you've stolen?
Quién es el inconsciente ser humano cuya esencia has robado?
Even unwitting pawns who don't know who they serve.
Incluso peones inconscientes que no saben a quien sirven.
You mean the poor unwitting girl said yes?
¿Quieres decir que la pobre e inconsciente chica dijo que sí? ¡Sí!
Now, to achieve that, I had to find an unwitting accomplice among the criminals invited here for punishment.
Ahora, para lograr eso, tuve que encontrar un cómplice inconsciente entre los criminales invitados aquí para ser castigados.
You are an unwitting pawn of Khaos.
Sois un inconsciente peón del Caos.
Like an unwitting hint of anticipation.
Como una nota inconsciente de espera.
Work that was unwitting of history appealed to Scott.
A Scott le agradaba el arte inconsciente de la historia.
She wasn't a baby anymore, wasn't helpless and unwitting.
Ya no era un bebé; no estaba indefensa ni inconsciente.
With a kind of unwitting perversity, they outlawed our religion.
Con una especie de inconsciente perversidad, prohibieron nuestra religión.
He would receive from an unwitting Anglesey-Joe.
Recibiría de un inconsciente Anglesey-Joe.
And she had been the unwitting victim of an elaborate scam.
Y ella había sido la víctima inconsciente de algún complicado chanchullo ilegal.
Gladia was as much Leebig’s unwitting instrument as the robot itself.”
Gladia se convirtió, así, en un instrumento inconsciente de Leebig, lo mismo que el robot.
Flinding leads the dazed unwitting Turin towards safety.
Flinding conduce al aturdido e inconsciente Túrin hacia lugar seguro.
Had she perhaps been an unwitting telepath born far before her time?
¿Habría sido quizá una telépata inconsciente nacida mucho antes de su tiempo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test