Translation for "unstinting" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
In this regard, it should be recalled that the adoption of the Dependence Act which, in spite of the budgetary restrictions of the past year, continues to consolidate the support given to dependent persons as a new pillar of the welfare State, alongside health care (universal coverage in Spain), education and housing (unstinting efforts by the Government to make housing accessible to as many people as possible, through a dedicated Ministry of Housing).
En este sentido, cabe recordar la aprobación de la Ley de Dependencia que, a pesar de las restricciones presupuestarias del último año, prosigue su desarrollo para afianzar la ayuda a las personas en situación de dependencia como un nuevo pilar del Estado del bienestar que se añadiría a los otros pilares esenciales de dicho Estado: Sanidad (cobertura universal en España), Educación, Vivienda (incansables esfuerzos del Gobierno por hacerla accesible al mayor número de personas posibles, a través de un Ministerio de Vivienda específico).
49. The Independent Expert congratulates the Ivorian authorities for their full and unstinting cooperation in allowing him to access and meet with these detainees.
49. El Experto independiente se felicita de la colaboración plena y sin restricciones de las autoridades de Côte d'Ivoire, que le permitió acceder a estos detenidos y entrevistarse con ellos.
63. The demand by certain nuclear-weapon States to impose harsh restrictions on the right to withdrawal from the Treaty, which was stipulated in its article X, was the most glaring example of double standards, particularly in light of the unstinting provision of nuclear assistance by some nuclear-weapon States to Israel, which had developed military nuclear capabilities outside international supervision.
La exigencia de algunos Estados poseedores de armas nucleares de imponer estrictas restricciones al derecho a retirarse del Tratado, que se estipula en su artículo X, es el ejemplo más claro de doble rasero, sobre todo en vista de la generosa prestación de asistencia nuclear por algunos Estados poseedores de armas nucleares a Israel, que ha desarrollado su capacidad nuclear militar al margen de la supervisión internacional.
There were many reports of decadent banqueting in the High Spine, as merchants and house ordinary families abandoned the rationing restrictions and indulged in sumptuous private dinners of unstinting debauchery.
Se habló mucho de decadentes banquetes celebrados en el Nivel Superior de La Cúspide, en los que los miembros de los gremios y las familias de las casas comunes abandonaron las restricciones del racionamiento y se lanzaron a celebrar suntuosas cenas privadas de un libertinaje sin freno.
As the outgoing Director-General, he expressed his appreciation to the host country, Austria, for its unstinting support of the Organization, particularly during the most difficult times, and his gratitude to the Austrian Government for awarding him the Grand Decoration of Honour in Gold with Sash for Services to the Republic of Austria.
Como Director General saliente, agradece al país anfitrión, Austria, su apoyo sin límites a la Organización, sobre todo durante los tiempos más difíciles y expresa su gratitud al Gobierno austríaco por haberle otorgado la Gran Orden de Honor en Oro con Banda por los servicios prestados a la República de Austria.
1. To offer its sincere salutations and unstinted gratitude to the President, Government and people of the People's Democratic Republic of Algeria for the kindness and hospitality that they have extended to the delegations participating in the Arab Summit;
1. Expresar su sincero saludo y su gratitud sin límites al Presidente, el Gobierno y el pueblo de la República Democrática Popular de Argelia por la gentileza y hospitalidad que han brindado a las delegaciones participantes en la Cumbre árabe;
In thanking the Secretary-General and his loyal Deputy, Ms. Louise Frechette, for their unstinting support and encouragement, I would be remiss if I did not also mention the General Assembly's chief stewards and staff members for their expertise and hard work.
Al agradecer al Secretario General y a su leal Visecretaria General, Sra. Louise Fréchette, por su respaldo y su aliento sin límites, sería una grave omisión si no agradeciera también a los oficiales de sala y a los miembros del personal de la Asamblea General por sus conocimientos y su difícil labor.
To my editor, Joan Bingham, and my agent, Michael Carlisle, for their unstinting enthusiasm and generosity regarding everything to do with The Inheritance of Loss.
A mi editor Joan Bingham y a mi agente Michael Carlisle, por su entusiasmo y generosidad sin límites en todo lo que se refiere a este libro.
The pleasures of unstinting food and drink were beginning to pall, and Karl had started to yearn for the clean, hard life in the saddle.
Los placeres de la comida y bebida sin límite comenzaban a no decirle nada, y Karl había comenzado a anhelar la sana y dura vida del jinete.
In the quiet I fancied I could hear the snow falling outside, a faint susurrus that yet bespoke unstinting labour and muffled suffering steadfastly endured.
En el silencio imaginé que podía oír caer la nieve, un tenue susurro que sin embargo denotaba un esfuerzo sin límites y un sufrimiento apagado y soportado con entereza.
Anna seemed impervious to all the heat and dust and hardship of the desert and Garry, gazing at her in unstinted admiration, almost missed the next tight bend in the track.
Anna parecía impermeable al calor, al polvo, a las incomodidades del desierto. Garry, que la miraba con una admiración sin límites, estuvo a punto de pasar por alto una curva cerrada.
I intend to prove that self-interest oils the wheels of business—and that freedom from the … the tentacles of government, from the usual social shackles on science and technology and growth, will produce unstinting prosperity.
Pretendo demostrar que el interés propio engrasa los engranajes de los negocios y que liberarnos de… de los tentáculos del gobierno, de los grilletes de la sociedad sobre la ciencia, la tecnología y el crecimiento, producirá una prosperidad sin límites.
Sharpe had been conscious of that wide gulf at first, but it had gradually dawned on him that Joel Chase was genuinely good-natured and Sharpe had warmed to the naval officer whose gratitude was unstinting and heartfelt.
Al principio Sharpe había sido consciente de ese abismo, pero poco a poco había ido descubriendo que Joel Chase era una persona bondadosa de verdad, y el oficial de la marina, cuya sincera gratitud no tenía límites, no tardó en ganarse la simpatía de Sharpe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test