Translation for "unspeakable" to spanish
Translation examples
adjective
That resulted in the unspeakable massacre of over a hundred persons.
Esto dio como resultado la indecible matanza de más de 100 personas.
That had not happened and, as a result, Sierra Leone had endured an unspeakable tragedy.
Esto no ha ocurrido y, como resultado, Sierra Leona ha soportado una tragedia indecible.
Their suffering was unspeakable and their experience beggars description.
Su sufrimiento es indecible y sus experiencias incomunicables.
He heard about and saw for himself their unspeakable suffering.
Las escuchó y tuvo constancia de sus indecibles sufrimientos.
We paid solemn tribute to the millions of innocent victims of that unspeakable atrocity.
Rendimos un homenaje solemne a los millones de víctimas inocentes de esa indecible atrocidad.
Inmates were subjected to degrading living conditions and unspeakable horrors.
Los internos eran sujetos a condiciones de vida degradantes y horrores indecibles.
We must keep remembering; we must continue to speak about unspeakable things.
Debemos seguir recordando, debemos seguir hablando de lo indecible.
Mines kill and mutilate; they cause unspeakable suffering.
Las minas matan, mutilan y causan sufrimientos indecibles.
In the face of unspeakable horrors, the people of Bosnia have no choice but to defend themselves.
Frente a indecibles horrores, el pueblo de Bosnia no tiene más remedio que defenderse a sí mismo.
No longer can perpetrators of unspeakable atrocities expect to get away with it.
Los culpables de atrocidades indecibles ya no pueden esperar la posibilidad de evadirse.
- What's the unspeakable?
- ¿Qué es lo indecible?
An unspeakable horror.
Un horror indecible.
It was something unspeakable.
Era algo indecible.
What unspeakable audacity!
Lo indecible audacia!
You have spoken the unspeakable.
Ha dicho lo indecible.
Something unspeakable has happened.
Algo indecible ha sucedido.
The unspeakable horror.
El horror indecible.
I say "unspeakably", but of course it is not at all unspeakable, and I shall put it into words.
Y digo «indecible» pero, claro, indecible no es, porque yo lo estoy diciendo.
The outrage of it was unspeakable.
Era un ultraje indecible.
Something unspeakable in the air.
Algo indecible en la atmósfera.
But there are acts beyond the unspeakable.
Pero hay actos más allá de lo indecible.
A dream of unspeakable fear.
Un sueño de pavor indecible.
Let unspeakable go unspoken.
Que lo indecible quedara por decir.
In prison his suffering was unspeakable.
En la prisión, sufrió lo indecible.
Drusilla was unspeakably hurt.
Drusilla estaba herida de un modo indecible.
The thing has been a — an unspeakable shock to me.
Todo ha sido un… un indecible golpe para mí.
adjective
The Nazi-perpetrated holocaust was one of the darkest episodes in human history, when man's inhumanity to his fellow man resulted in some of the most gruesome and unspeakable crimes wrought against a people because of their national or racial identity.
El Holocausto perpetrado por los nazis es uno de los capítulos más oscuros de la historia de la humanidad, cuando la inhumanidad del hombre hacia sus congéneres dio lugar a algunos de los crímenes más horribles e inefables que se hayan cometido contra un pueblo a causa de su nacionalidad o identidad racial.
Lingering poverty and a lack of political will has forced millions of children into an existence marred by sexual slavery or ceaseless toils in unspeakable conditions.
La persistente pobreza y la falta de voluntad política han sumido a millones de niños en una existencia degradada por la esclavitud sexual o el trabajo incesante en condiciones inefables.
Twice in the first half of the twentieth century, the world went through the unspeakable horrors of war, and humankind experienced untold suffering, misery and sorrow.
En dos ocasiones en la primera mitad del siglo XX, el mundo sufrió los horrores inefables de la guerra, y la humanidad experimentó sufrimientos, miseria y dolor incalculables.
This is not to speak of the most unspeakable consequences that such nuclear retaliation would carry, with devastating and indiscriminate effects extrapolating actual blast targets and possibly even the targeted country.
Y eso sin mencionar ya las consecuencias más inefables que provocaría esa represalia nuclear, cuyos efectos devastadores e indiscriminados no sólo afectarían a los objetivos atacados o incluso al país atacado.
'A Ranger's job is to look unspeakable evil in the eye... and spit.'
"El trabajo de un Ranger es mirar al inefable mal a los ojos y escupir".
Fantasy allows us to confront, and defeat, unspeakable evil.
La fantasía nos permite enfrentar y vencer al inefable mal.
Long ago in a distant land I, Aku, the shape-shifting master of darkness unleashed an unspeakable evil.
Hace mucho tiempo, en un país lejano, yo, Aku, el señor de las tinieblas, el de las mil formas, desaté una inefable maldad.
To survive... we do unspeakable things.
Para sobrevivir... Hacemos las cosas inefables.
Underneath lurked the real Oliver Thredson, an unspeakable monster.
Debajo se escondía el verdadero Oliver Thredson un monstruo inefable.
it will mean an unspeakable sex act.
que significará un "Acto Sexual Inefable."
It's indescribable, unspeakable.
Es indescriptible, inefable.
In the dead of night, Hercules commits an unspeakable horror.
En la oscuridad de la noche, Hércules comete un horror inefable.
My petticoats are unspeakable!
¡Mis enaguas son inefables!
All but the unspeakable one, and he’s unspeakable.
Menos el inefable, pero él es un inefable.
The unspeakable beauty.
La belleza inefable.
They are/were unspeakably wonderful.
Son/eran maravillosos, inefables.
Even the unspeakable one is here.
Hasta el inefable está aquí.
Like the guts of a speared unspeakable,
como las entrañas de un inefable lanceado…
Its expression was one of unspeakable sanctity.
La suya era una expresión de inefable santidad.
Charlie Macauley of the Unspeakable Pain.
Charlie Macauley del inefable dolor.
Oh, the unspeakable joy of finding the joys of salvation!
—¡Oh, la inefable alegría de hallar los goces de la salvación!
For Maurice Sendak, an unspeakably brave and beautiful man
Para Maurice Sendak, una bellísima persona de inefable valentía
adjective
An overactive imagination like mine turned my childhood bedroom into a breeding ground for monsters and unspeakable horrors the moment the lights snapped off.
Una imaginación hiperactiva como la mía convertía mi cuarto de niño en un caldo de cultivo para monstruos y horrores inexpresables al instante en que las luces se apagaban.
There my heart goes, with unspeakable delight!
¡Allí se dirige mi corazón, con esas delicias inexpresables!
It was a crime of unspeakable magnitude, for which there can be no forgiveness.
Fue un crimen de magnitud inexpresable, por el que no puede haber perdón.
"I have seen unspeakable things."
"He visto cosas inexpresables".
Doing the unspeakable. Mmm.
Haciendo lo inexpresable.
Unspeakable joy seized me.
—Un júbilo inexpresable se apoderó de mí.
she exclaimed, with a heartbreaking, unspeakable accent. - Prisoner!
—exclamó con acento inexpresable—. ¡Prisionera!
Inoculated against speechlessness, they had no access to the unspeakable.
Vacunados contra el mutismo, no tenían acceso a lo inexpresable.
“This is a nest of unspeakable sin,” he croaked. St.
—Esto es un nido de inexpresable pecado —croó. St.
This was his most unspeakable ambition: to found the religion of man.
Esa era su ambición más inexpresable: fundar la religión del hombre.
"But you've given the prestige of science to that unspeakable stuff!
—Ha sumido usted el prestigio de la ciencia en un inexpresable fangal.
The shroud, the pall, the unspeakable, clutching emptiness of it all.
La mortaja, el ataúd, el vacío inexpresable y opresivo de todo aquello.
adjective
The Bolivarian Republic of Venezuela also shares the concern and sense of urgency with regard to establishing educational programmes to eradicate from the face of the Earth genocide as a political act to exterminate groups of human beings or entire peoples on the unspeakable pretext of hatred, racism and the fundamentalist, obsessive and messianic blindness that characterizes religious intolerance.
La República Bolivariana de Venezuela comparte también la preocupación y la urgencia de poner en marcha programas de educación para erradicar de la faz de la tierra los genocidios como acción política para exterminar grupos de seres humanos o pueblos enteros, con el pretexto inconfesable del odio y el desprecio racista y la ceguera fundamentalista, obsesiva y mesiánica que reside en la intolerancia religiosa.
Did you read Dalí's memoirs? - "The Unspeakable Confessions".
¨No s‚ si le¡ste las memorias de Dal¡, "Confesiones Inconfesables"?
When two people meet, ... after a very long time, and if he's lucky, ... one discovers that the other has an unspeakable secret. We started at the end.
..que se conocen, al cabo del tiempo, uno descubre... ..que el otro oculta un secreto inconfesable.
You were shaking your big head and thinking the unspeakable.
¡Moviste la cabezota, Hubert, con una intención inconfesable...!
Martyrs endure the unspeakable sins of the Earth, and they give themselves up and transcend their very being.
Los mártires soportan los pecados inconfesables de la Tierra, y ellos se entregan... y trascienden a su propio ser.
The unspeakable already has--
Lo inconfesable ya lo hizo...
That is the unspeakable truth, Michael.
Esa es la inconfesable verdad, Michael.
Unspeakable means we don't fucking speak about it.
Medios inconfesables no lo hacemos puta hablar de ello.
as acknowledging and condoning what public opinion would have described as an "unspeakable vice".
como el reconocimiento y la aceptación de lo que el rumor público denominó un vicio inconfesable.
After unspeakable strains privations,
Después de inconfesables tensiones y privaciones,
Everyone has unspeakable secrets.
Todo el mundo tiene secretos inconfesables
Brother of vile and unspeakable things! He is not dead!
¡Hermano de las vilezas y de lo inconfesable! ¡No está muerto!
God, what unspeakable things went on in that heathen sanctum!
¡Dios mío, qué cosas más inconfesables debían de suceder en aquel sagrado lugar pagano!
An unspeakable condition, which somehow suggested mental illness and which would be better to keep hidden.
Condición inconfesable que de algún modo evocaba la enfermedad mental y que era mejor mantener oculta.
or maybe the thought of going on a trip with my parents, after they’d been separated for years, made me feel unspeakably sad.
o quizás la idea de viajar con mis padres, tanto tiempo separados, me transmitía una melancolía inconfesable.
“I wouldn’t want to be a doctor on account of all the death,” he whispered, as if he’d broached an unspeakable subject.
No me gustaría nada ser médico, por culpa de todas esas muertes —susurró, como si abordara un asunto inconfesable—.
The fire had been an ill omen, portending the unspeakable terrors of civil war and the victor’s gruesome vengeance.
El incendio había sido un mal presagio, augurando el inconfesable terror a una guerra civil y a la horripilante venganza del vencedor.
I’d just committed an act so unspeakable that if I could use my voice, I’d cry for days.
Acababa de cometer un acto tan inconfesable que, si pudiera usar la voz, lloraría durante días.
As Vargas and Alicia went through the velvet curtains sealing the entrance, they were hit by an aroma of old cinema and unspeakable sadness.
Al pasar por los cortinajes aterciopelados que sellaban la entrada los envolvió un perfume a cine viejo y a miserias inconfesables.
adjective
Mr. Shevardnadze also noted that this very fact indicates their indifference towards the tragic processes under way in the region and called upon the human rights organizations to duly evaluate this unspeakable fact.
El Sr. Shevardnadze señaló asimismo que el propio episodio pone de manifiesto la indiferencia de los nombrados ante los trágicos procesos que tienen lugar en la región, y exhorta a las organizaciones encargadas de velar por el respeto de los derechos humanos a que evalúen debidamente ese abominable hecho.
However, what the peoples that had suffered from colonization and slavery sought was recognition of the fact that they had been raped, that they had been victims of unspeakable crimes and that their delay in developing was largely attributable to the oppression and plundering that characterized their past.
Ahora bien, lo que quieren los pueblos víctimas de la colonización y la esclavitud es que se reconozca el pillaje cometido, que se cometieron contra ellos crímenes abominables y que el retraso en su desarrollo es en buena parte imputable a su pasado de opresión y expolio.
The gruesome trophies of these shameful deeds are the nipples of the victims collected in matchboxes by the perpetrators of these unspeakable crimes.
Los horribles trofeos de actos tan vergonzosos son los pezones de las víctimas recogidos en cajitas de cerillas por los autores de estos crímenes abominables.
That this unspeakable act could have taken place inside an official building of the Palestinian Authority only contributes to the degradation of mutual trust and confidence that we have worked for so many years to establish.
Que este acto abominable hubiera podido tener lugar dentro de un edificio oficial de la Autoridad Palestina sólo contribuye a deteriorar la confianza mutua para cuyo establecimiento hemos trabajado durante tantos años.
It's up to you to stop their unspeakable activities.
Y le corresponde a Ud. acabar con sus abominables actividades.
Later I learnt the Thuggee cult was once real and did unspeakable things.
Después supe que el tal culto existió. ¡E hizo cosas abominables!
Vendonah was unspeakable.
Vendonah era abominable.
He did unspeakable things to the people, and even his own family.
Le hizo cosas abominables a la gente, incluso a su propia familia.
She had committed unspeakable crimes.
Había cometido crímenes abominables.
Yes, the truly unspeakable... has happened once again.
Si, lo realmente abominable... ha ocurrido una vez más.
He does... unspeakable things.
Él hace... cosas abominables.
Those marks on your dear Miss Lucy's neck were made by something unspeakable out there.
¡Esas marcas en el cuello de la Srta. Lucy las hizo algo abominable!
There were unspeakable atrocities, rumors of biological weapons.
Hubo atrocidades abominables, rumores de armas biológicas.
My mother was involved in something... Unspeakable.
Mi madre estuvo involucrada en algo... abominable.
“Nonetheless,” Ned said, “the murder of children … it would be vile … unspeakable …” “Unspeakable?” the king roared.
–De todos modos -insistió Ned-, asesinar niños sería una vileza… sería abominable… –¿Abominable? – rugió el rey-.
He had turned himself into something unspeakable.
Se había convertido en un ser abominable.
The way your lord father died, that was unspeakable.
La manera en que murió tu padre fue abominable.
Not a gentleman's pistol for the unspeakable practice of dueling.
No era la pistola de un caballero para la práctica abominable del duelo.
What Aerys did to your brother Brandon was unspeakable.
Lo que hizo Aerys con tu hermano Brandon fue abominable.
What was so unspeakable that it could not simply be destroyed?
¿Acaso era algo tan abominable que no podía ser destruido?
Unspeakable things had been done to her naked body.
Le habían hecho cosas abominables a su cuerpo desnudo.
What Lord Ferris had done to my friend was unspeakable, disgusting.
Lo que le había hecho lord Ferris a mi amiga era inenarrable, abominable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test