Translation for "unsmoked" to spanish
Translation examples
He ground out an almost unsmoked cigar.
El tiró al suelo el cigarro que empezaba a fumar.
Yoseb’s unsmoked cigarette shook between his trembling fingers.
El cigarrillo sin fumar de Yoseb se agitó entre sus dedos temblorosos.
Grannit also bagged a broken cigarette, a Lucky Strike, unsmoked.
Grannit también embolsó un cigarrillo roto, un Lucky Strike sin fumar.
All an ashtray can have in it is a wrapped, unsmoked Bayuk cigar.
Lo único que puede contener un cenicero es un cigarro Bayuk, envuelto, sin fumar.
The cigarette you offered would be left unsmoked, the coffee you drank bitter to the end.
El cigarrillo que ofreciera se quedaría sin fumar, el café que bebiera le sabría siempre amargo.
The distinctive torpedo shape, the oily texture of the wrapper, particularly on the unsmoked cigar, but also on the remnant ...
La peculiar forma de torpedo, la textura oleaginosa de la hoja de envoltorio, particularmente en el cigarro sin fumar, pero también en los otros restos…
Hooper drifted into memory, his cigarette dangling unsmoked, burning down toward his fingers.
Hooper se dejó llevar por los recuerdos, con el cigarrillo colgando sin fumar, quemando hacia sus dedos.
From his mouth, he let slip the unsmoked butt end of the cigarette, which fell into her hand.
Él dejó que se le deslizara fuera de la boca el cabo de cigarrillo sin fumar, que cayó en la mano de Colette.
“A pipe as yet unsmoked.”51 For a man who was invariably fondling new briar pipes, this was a compliment.
Una pipa todavía por fumar».[51] Para un hombre que siempre llevaba invariablemente alguna nueva pipa de brezo, aquello era un auténtico cumplido.
Sometimes she'd put the cigarette out in the ashtray, which usually already had five or six crushed, unsmoked cigarettes lying in it, and light another one.
A veces deja el pitillo en el cenicero, que normalmente ya tiene cinco o seis pitillos aplastados sin fumar, y enciende otro.
Whenever livestock was slaughtered, or when the taste for unsmoked game was high, Haven people brought the kill to the Oven and stayed sometimes to fuss and quarrel with the Morgan family about seasonings and the proper test for "done."
Siempre que se sacrificaba el ganado, o les apetecía comer una pieza de caza sin ahumar, la gente de Haven llevaba el animal al horno y se quedaba allí, en ocasiones para discutir y pelearse con la familia Morgan por la manera de sazonar y el método adecuado para dictaminar si estaba cocido.
She stood behind the shining display cooler filled with every mood of red — twenty or thirty cuts of meat, summer sausage, liver sausage, beer sausage, veal, blood, Swedish, Italian and smoked pepper sausage, glistening hearts and liver and pale calf thymus, sweetbreads, as well as a great box of the delicately spiced, unsmoked, boiled wieners for which people stood in line on the days Fidelis made them fresh. “Don’t know yet,” said Delphine.
Se quedó detrás del expositor refrigerado repleto de todos los matices de rojo: veinte o treinta trozos de carne, salchichas secas, salchichas de hígado, salchichas escaldadas, salchichas de ternera, morcilla, salchichas suecas, italianas, ahumadas a la pimienta, lustrosos corazones, hígados, pálidas mollejas de ternera, lechecillas, así como una caja enorme de salchichas vienesas delicadamente condimentadas, hervidas y sin ahumar, por las que la gente hacía largas colas el día en que Fidelis las elaboraba. —Todavía no lo sé —respondió Delphine—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test