Translation for "unserious" to spanish
Unserious
Translation examples
It is only the unserious supporters of disarmament -- the sophists who care about it as an instrument of political coup-counting against the nuclear-weapons States, rather than as a means of accomplishing anything constructive -- who should dislike asking and struggling with those issues.
Sólo a los partidarios no serios del desarme -- los sofistas, a quienes les interesa el desarme como instrumento político para asestar un revés a los Estados poseedores de armas nucleares y no como medio de lograr algo constructivo -- les disgusta que se les pregunte sobre esas cuestiones y afrontarlas.
4.2 With regard to the alleged violation of article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party characterizes the argument that there was "psychological pressure" on the court as unserious.
Respecto a la alegada violación del artículo 2.3 a) del Pacto el Estado Parte califica como no seria la argumentación respecto a la existencia de una "presión psicológica" sobre el tribunal.
It can be argued that Firbank was too little disciplined too unserious in his unseriousness to create works of enduring value.
Puede argumentarse que Firbank era muy poco disciplinado poco serio en su falta de seriedad para crear trabajos de valor duradero.
Literature was an unsuitable and unserious vocation.
La literatura era una actividad poco seria e inadecuada.
Dexter feared they were constitutionally unserious.
Dexter temía que fueran poco serios por naturaleza.
Some, perhaps unseriously, doubted he existed except on the Beacon masthead.
Algunas, quizá no en serio, dudaban de que existiera salvo en la mancheta del periódico.
Misogyny, too, might underlie the urge to metaphorize beauty, thereby promoting it out of the realm of the “merely” feminine, the unserious, the specious.
La misoginia, asimismo, puede subyacer al impulso de metaforizar la belleza, promoviéndola así fuera del ámbito «meramente» femenino, de lo poco serio, de lo especioso.
Danton was a little devil who didn’t take his mother seriously or, for that matter, unseriously. It was as if she were just one more aunt in a harem with no sultan.
Dantón era un diablillo que no tomó a su madre ni en serio ni en broma, como si fuese una tía más de este gineceo sin sultán.
All_ the others had been dummy husbands, humanly unserious—you could get no real masculine resonance out of any of them.
Todos los demás habían sido imitaciones de maridos, que ni siquiera eran serios desde el punto de vista humano: no se podía sacar ninguna resonancia masculina auténtica de ellos.
Henry was important, but important rather as an elephant is important, from the size of his department; there are some kinds of importance that remain hopelessly damned to unseriousness.
Henry era importante para ella, pero importante en el sentido en que podría serlo un elefante, solo por el tamaño: hay ciertas clases de importancia que están irremisiblemente condenadas a no ser tomadas en serio.
On the other hand, there was something so profoundly unserious about this whole debacle, that a sudden urge he recognized as similar to derangement made him want to break out laughing just as the mirrored elevator slid open.
Por otra parte, había algo tan tremendamente poco serio en todo aquello que sintió un repentino impulso —que reconoció como parecido al desquiciamiento— de soltar una carcajada mientras se abrían las puertas del ascensor, que tenía espejos en las paredes.
As a clerical officer of the lowest grade my first week’s pay after deductions was fourteen pounds thirty pence, in the novel decimal currency, which had not yet lost its unserious, half-baked, fraudulent air.
En mi calidad de oficinista del grado más bajo, mi primer salario semanal, tras deducciones, fue de catorce libras con treinta peniques en el nuevo sistema decimal, que aún no había perdido su aire poco serio, mal ideado y fraudulento.
Gilligan, that talkative unserious one, entered some dream within himself and Cadet Lowe, young and dreadfully disappointed, knew all the old sorrows of the Jasons of the world who see their vessels sink ere the harbour is left behind. Beneath his scar the officer slept in all the travesty of his wings and leather and brass, and a terrible old woman paused, saying: “Was he wounded?”
Gilligan, el dicharachero, el superficial y poco serio, se entendía con un sueño particular, mientras que el cadete Lowe, demasiado joven y ya espantosamente desilusionado, sufría todas las penas de los Jasones del mundo que vieran hundirse sus naves antes de zarpar del puerto… Detrás de la cicatriz, el oficial dormía con todo el disfraz de sus alas, sus cueros y sus bronces. Una mujer vieja, agria y fea, se detuvo para preguntar: —¿Está herido?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test