Translation for "unremittingly" to spanish
Unremittingly
Translation examples
This was why, during its congress last March, the Lao People's Revolutionary Party gave an exhaustive account of socio-economic development and decided to continue reform unremittingly on the basis of a market economy.
Por ello, durante la celebración de su congreso en marzo, el Partido Revolucionario Popular Lao presentó una relación exhaustiva del desarrollo socioeconómico y decidió continuar aplicando sin descanso la reforma sobre la base de una economía de mercado.
It will also be apparent that Egypt is striving unremittingly to give legal force to these principles and enshrine them in clear, unambiguous legal instruments that will set forth signatories' obligation to respect, protect and promote those rights and promote the development of appropriate mechanisms to protect and monitor implementation of the instruments in question at the international level.
También quedará patente que Egipto se esfuerza sin descanso por dar fuerza de ley a esos principios y consagrarlos en instrumentos jurídicos claros e inequívocos en los que se enuncie la obligación de los signatarios de respetar, proteger y promover esos derechos y promover la elaboración de mecanismos apropiados para proteger la aplicación de los instrumentos en cuestión en el plano internacional y hacer un seguimiento de ella.
The organization's mission consists in: (a) raising the population's awareness of the urgent need for sustainable protection of ecosystems; (b) urging unremittingly the political and administrative authorities to promote policies and enforce concretely the law on environmental protection; (c) supporting population groups that take initiatives aimed at environmentally sustainable development and adopt measures for adaptation to and mitigation of the effects of climate change; (d) promoting and undertaking the reforestation of areas having no or insufficient cover in target regions; and (e) prompting all sustainable water-resource management stakeholders to understand and assume their responsibilities.
La misión de la organización es la siguiente: a) aumentar la sensibilización de la población sobre la necesidad acuciante de protección sostenible de los ecosistemas; b) abogar sin descanso por la promoción de políticas y la aplicación eficaz de las leyes en materia de protección del medio ambiente ante las autoridades políticas y administrativas; c) apoyar a las personas que emprenden iniciativas para el desarrollo ecológicamente sostenible y medidas de adaptación al cambio climático y su mitigación; d) promover y llevar a cabo actividades de reforestación de espacios poco o nada cubiertos en la región donde interviene; y e) movilizar a todos los agentes implicados en la gestión sostenible de los recursos hídricos para que comprendan y asuman sus responsabilidades.
We also acknowledge the sterling contribution of the Special Committee against Apartheid, which for 32 years worked unremittingly to achieve this remarkable outcome.
También reconocemos la brillante contribución del Comité Especial contra el Apartheid, el cual durante 32 años trabajó sin descanso para lograr este resultado notable.
Jordan has therefore worked unremittingly at all levels with a view to arriving at an equitable solution that would restore the legitimate rights of the fraternal Palestinian people as the only means of achieving security and stability in the region.
Jordania ha trabajado sin descanso a todos los niveles con miras a lograr una solución equitativa que restaure los derechos legítimos del pueblo palestino fraterno como único medio para lograr la seguridad y la estabilidad en la región.
The international community must strive unremittingly to bring an end to the recruitment of child soldiers and ensure that those who used children in the context of armed conflicts were brought before international jurisdictions, such as the International Criminal Court.
Por último, la comunidad internacional debe trabajar sin descanso para poner fin al reclutamiento de niños soldados, y para someter a quienes utilizan a niños en los conflictos armados al enjuiciamiento de los tribunales internacionales, en particular la Corte Penal Internacional.
But we also share his disappointment at the poor results of the Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious and its work on Protocol II. Belgium will work unremittingly to achieve a complete ban on the production, use and export of anti-personnel landmines.
Pero compartimos también su decepción con respecto a los resultados insuficientes de la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados y de la labor sobre su Protocolo II. Bélgica se dedicará sin descanso a lograr la prohibición completa de la producción, la utilización y la exportación de las minas antipersonal.
The loud thrashing continued unremittingly.
La violenta agitación continuaba sin descanso.
It is a living way of life which must be fought for relentlessly and unremittingly.
Es un modo de vida por el que hay que luchar con tesón y sin descanso.
When his physician told him he was overdoing it, Napoleon replied, ‘The ox has been harnessed; now it must plough.’ And plough it did, unremittingly, the whole land of France.
Cuando su médico le observó que estaba exagerando el esfuerzo, Napoleón contestó: «El buey ha sido uncido, y ahora debe arar.» Y en efecto araba sin descanso la extensión entera de Francia.
Not by Sunday, when the pulse rate was one hundred and forty, and ever threadier, while the fits continued unremittingly, while Karras and Merrin kept repeating the ritual, never sleeping, Karras feverishly groping for remedies: a restraining sheet to hold Regan's movements to a minimum; keeping everyone out of the bedroom for a time to see if lack of provocation might terminate the fits. It did not.
Ni el domingo, cuando el pulso alcanzó los ciento cuarenta latidos, y su vida pendía de un hilo. Los ataques se sucedían sin descanso, mientras Karras y Merrin repetían una y otra vez el ritual, sin dormir, y Karras probaba febrilmente medicamentos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test