Translation for "unpitying" to spanish
Unpitying
Translation examples
He was unpitying, inexorable, but just; a terrible, not an evil god.
Era cruel e implacable, pero justo: un dios terrible, pero no malvado.
The two families watched in the unpitying August sun as the little casket was lowered into the ground.
Ambas familias contemplaron bajo el implacable sol de agosto cómo bajaban el pequeño ataúd a la tumba.
The wind had turned around to the north, breathing unpitying arctic air into their frozen faces.
El viento había cambiado y soplaba del norte, vertiendo su aliento ártico e implacable contra el rostro congelado de los hombres.
“And yet,” broke in La Reynie, “we have searched every conveyance coming into the city, every load of wood or fodder…” Legras felt somehow less than human, under that unpitying gaze.
—Y a pesar de que —le interrumpió La Reynie— se han registrado todos los cargamentos de mercancías que llegan a la ciudad, la leña, los forrajes… —El inspector detectó algo inhumano en aquella mirada implacable—.
Shows the abashed connoisseurs below him that the shell has a badly chipped lip, too, and a thickened margin in exactly the wrong place. They react to this denunciation of their prize with appropriate dismay. Diddy, unpitying, persisting.
También muestra a los avergonzados conquiliólogos que el labio está muy descascarillado, y que el margen es grueso donde más delicado debía ser. El desprestigio del tesoro produce la aflicción consiguiente, pero Diddy, implacable, insiste: "¡Los han estafado!
With the loutish, swollen, barely comprehensible diction I had heard bubble up out of the tonsils of all sorts of down-home rustics, he embarked on an improvisation so crazily funny and so deadly precise and obscene that in my own hilarity I quite forgot that it all involved those people whom he had been flaying only moments before with unpitying and humorless rage.
Con la dicción tosca, hueca y apenas comprensible que yo había oído burbujear en las amígdalas de toda clase de rústicos de mi tierra, se lanzó a una improvisación tan locamente cómica, tan real y tan sicalíptica que, en mi hilaridad olvidé por completo que implicaba a la misma gente que él había desollado viva momentos antes con implacable furor y sin piedad ni humor de ninguna clase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test