Translation for "unnavigable" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
This creek was deep and clear, but it was absolutely unnavigable.
Aquel riachuelo era profundo y claro, pero no era navegable.
The engineer had observed that it was increased by numerous affluents, but they were unnavigable, being simply little streams.
El ingeniero había observado que muchos afluentes aumentaban el caudal de sus aguas, pero eran simples riachuelos no navegables.
Its formerly obnoxious ritual songs now hung in the air, strains of party music drifting across some unnavigable body of water.
Sus canciones antes odiosas ahora flotaban en el ambiente, lejanos sones de una fiesta en la otra orilla de una masa de agua no navegable.
Beadwulf was already following Ragnall’s men, but his task was simply to report back to me where the army went ashore, and that must happen soon because the river became unnavigable after a few miles.
Por supuesto, Beadwulf seguía muy de cerca a los hombres de Ragnall, pero sus órdenes consistían en informarme del lugar donde desembarcaban, algo que habría de pasar a no mucho tardar, porque, al cabo de unas cuantas millas, el río dejaba de ser navegable.
It seems clear evidence of a kind of benign fate or world-spirit that this incredible specimen had appeared at Sky Harbor Int. Airp. just as Orin stood with his fine forehead against the glass of the Gate overlooking the tarmac after actually volunteering to drive Helen Steeply all the nightmarish way down I-17/-10 to the ghastly glittering unnavigable airport and the Subject seemed, in the car, not only not especially grateful, and hadn’t let him so much as place a friendly and supportive palm on her incredible quadricep during the ride, but had been irritatingly all-business and had continued to pursue lines of family-linen inquiry he’d all but begged her to quit subjecting him to the inappropriateness of[234] — that, as he stood there after having received little other than a cool smile and a promise to try to say hello to Hallie, with his forehead against the glass of the Weston back door — or rather the Delta gate window — this incredible specimen had — unbidden, unStrategized — come up to him and started a lush foreign-accented conversation and revealed professionally lovely hands as she rooted in her tripolymer bag to ask him to autograph for her toddler-age son a Cardinal-souvenir football she had right there (!) in her bag, along with her Swiss passport — as if the universe were reaching out a hand to pluck him from the rim of the abyss of despair that any real sort of rejection or frustration of his need for some Subject he’d picked out always threatened him with, as if he’d been teetering with his arms windmilling at a great height without even idiotic red wings strapped to his back and the universe were sending this lovely steadying left hand to pull him gently back and embrace him and not so much console him as remind him of who and what he was about, standing there embracing a Subject with a sexual face for his sexual face, no longer speaking, the football and pen on the neatly made bed, the two of them embracing between the bed and the mirror with the woman facing the bed so that Orin can see past her head the large hanging mirror and the small framed photos of her Swiss family arrayed along the wood-grain dresser below the window,[235] the tubby-faced man and Swiss-looking kids all smiling trustingly into a nothing somewhere up and to their right.
Parece que es la prueba evidente de una especie de destino benigno o de espíritu universal el que este espécimen increíble haya hecho su aparición en el aeropuerto internacional de Sky Harbor justo cuando Orin reclinaba su agraciada frente contra el cristal de la Puerta de Embarque que daba a las pistas después de haberse ofrecido voluntario a llevar en coche a Helen Steeply durante toda la noche por la I-17 y la I-10 hasta el fantasmagóricamente brillante aeropuerto no navegable y de que la Sujeta pareciera en el coche no solo no especialmente agradecida, sino que no le dejara más que un palmo de espacio amistoso y cooperador en su increíble cuadríceps y se comportara de forma irritablemente profesional y no cejara en continuar con su línea de investigación sobre los trapos sucios de la familia a pesar de que él le había rogado que dejara de someterlo a algo tan poco apropiado;[234] que allí estuviera él, después de recibir apenas una fría sonrisa y la promesa de intentar decirle Hola a Hallie, con la frente apoyada en el cristal de la puerta trasera de Weston —o más bien en el cristal de la puerta de Delta Airlines—, cuando aquel espécimen increíble —de forma espontánea y sin estrategia previa— lo había abordado dando comienzo a una conversación exuberante y con acento extranjero y había revelado unas manos profesionalmente encantadoras que introdujo en su bolso tripolímero para pedirle que estampara un autógrafo para su hijito de año y medio en la pelota-souvenir del equipo de fútbol de los Cardinals que ella llevaba allí mismo (¡), en el bolso, junto al pasaporte suizo, como si el universo estuviera extendiéndole una mano para rescatarlo del borde del precipicio de la desesperación que siempre le amenazaba cuando caía víctima de un rechazo o de una frustración de su necesidad de una Sujeta que él había elegido, como si hubiera estado tambaleándose y con los brazos aleteando a una gran altura sin ni siquiera unas idiotas alas rojas sujetas a su espalda y el universo le estuviera enviando aquella encantadora y serena mano izquierda para cogerlo suavemente desde atrás y abrazarlo y no solo para consolarlo, sino más bien para recordarle quién y qué era él, allí de pie, abrazado a una Sujeta con una cara sexual delante de su propia cara sexual, ya sin hablar, el balón de fútbol americano y el bolígrafo sobre la cama bien hecha, los dos abrazados entre la cama y el espejo con la mujer mirando la cama de modo que Orin puede ver más allá de su cabeza el gran espejo colgante y las pequeñas fotos enmarcadas de la familia suiza desplegadas a lo largo del tocador de madera granulada que hay bajo la ventana,[235] el hombre de facciones regordetas y los niños con aspecto de suizos, todos sonriendo confiados al vacío y un poco a la derecha.
But everyone knows the river is unnavigable.
Todos saben que ese río no es navegable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test