Translation for "unma" to spanish
Unma
Translation examples
17. In late December 2002, the Minister of Finance informed UNMA that the Government was facing financial difficulties in implementing demobilization, resettlement and reintegration.
A fines de diciembre de 2002, el Ministro de Finanzas informó a la MNUA de que el Gobierno tropezaba con dificultades financieras para llevar a cabo el proceso de desarme, reasentamiento y reintegración.
82. The requirements of UNMA for the period ending 31 December 2003 amount to $12,575,700.
Las necesidades de recursos de la MNUA para el período que terminaría el 31 de diciembre de 2003 ascenderían a 12.575.700 dólares.
2. It should be recalled that Security Council resolution 1433 (2002) mandated UNMA to assist the parties in the consolidation of peace.
Se recordará que en la resolución 1433 (2002) del Consejo de Seguridad, se confió a la MNUA el mandato de prestar asistencia a las partes en la consolidación de la paz.
S/RES/1433(2002) on the Establishment of the UN Mission in Angola (UNMA)
1433 (2003) relativa al establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Angola (MNUA)
33. The importance of UNMA human rights activities in the consolidation of peace in Angola has been widely acknowledged, including by the Government, the civil society and major international stakeholders.
La importancia de las actividades de la MNUA en materia de derechos humanos en cuanto a la consolidación de la paz en Angola cuentan con un reconocimiento generalizado del Gobierno, la sociedad civil y los principales interesados internacionales.
1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1433 (2002) of 15 August 2002, by which the Council established the United Nations Mission in Angola (UNMA).
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1433 (2002) del Consejo de Seguridad, de 15 de agosto de 2002, por la que el Consejo estableció la Misión de las Naciones Unidas en Angola (MNUA).
31. UNMA efforts in the protection and promotion of human rights concentrated on the further strengthening of several key activities.
Las actividades de la MNUA en relación con la protección y promoción de los derechos humanos se centraron en el fortalecimiento de diversas actividades fundamentales.
37. During the reporting period, UNMA continued to raise awareness of children's rights and supported and complemented the child protection work of the Government, UNICEF, NGOs and other actors.
Durante el período que abarca el informe, la MNUA siguió sus actividades de concienciación sobre los derechos del niño y apoyó y complementó la labor de protección de menores que realizan el Gobierno, el UNICEF, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes.
32. In Luanda, UNMA also focused on sensitization and capacity-building, and on supporting legal and media aid projects related to national reconciliation.
En Luanda, la MNUA también se centró en la sensibilización y el aumento de la capacidad, y en el apoyo a los proyectos de ayuda jurídica y de información relacionados con la reconciliación nacional.
16. The Technical Group on demobilization, resettlement and reintegration, under the chairmanship of UNMA, continues to integrate and coordinate the activities of the United Nations system in Angola in its support of the demobilization, resettlement and reintegration process.
El grupo técnico sobre desarme, reasentamiento y reintegración, presidido por la MNUA, sigue integrando y coordinando las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Angola en apoyo del proceso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test