Translation for "unknownness" to spanish
Unknownness
Translation examples
In addition, their export was hardly facilitated by the fact that Icelandic was totally unknown abroad.
Además, el total desconocimiento del islandés en el extranjero no facilita su exportación.
For instance, the children's situation in the context of spousal violence remains unknown, particularly in cases of separation.
Por ejemplo, sigue habiendo un desconocimiento de la situación de los niños en los entornos de violencia doméstica, en particular en los casos de separación.
Most part of girls subjected to exploitation are lacking in the necessary information, and end up in the deceitful trap of exploiters and of this new phenomenon unknown to them.
La mayoría de las niñas que sufren esa explotación carecen de la información necesaria para enfrentarse a ella y acaban cayendo en la trampa tendida por los explotadores, que se aprovechan del desconocimiento que tienen de este problema.
The number of persons concerned in each case is probably higher owing to the unknown circumstances surrounding the cases against some journalists and bloggers currently detained.
El número de personas afectadas en cada caso es probablemente mayor, debido al desconocimiento de las circunstancias que rodean las causas contra algunos de los periodistas y blogueros actualmente recluidos.
309. In the area of primary prevention, not much can be done for the moment because the cause of this cancer is unknown and most of the known risk factors cannot be controlled.
309. A nivel de la prevención primaria, las acciones posibles tienen, por el momento, un alcance limitado por el desconocimiento del agente causal y porque la mayoría de los factores de riesgo conocidos no son controlables.
Accordingly, no judicial authority may justify the violation of the human rights and guarantees in the Constitution by alleging that they are defective, obscure, insufficient or unknown.
Es por ello, que la autoridad jurisdiccional no podrá alegar falta, oscuridad, insuficiencia o desconocimiento de los derechos humanos y garantías constitucionales para justificar su vulneración".
* Cases opened by mistake, cases united, unknown offender, lack of public interest.
* Casos abiertos por equivocación, casos relacionados con otros, desconocimiento del autor, falta de interés público.
Approximately 90 per cent of the Israeli police investigations into such offences in recent years ended in failure, as files were closed on the grounds of either a "lack of evidence" or "perpetrator unknown".
Alrededor del 90% de las investigaciones realizadas por la policía israelí en los últimos años en relación con ese tipo de delitos terminaron en fracaso, y los expedientes se cerraron por "falta de pruebas" o por "desconocimiento de los autores".
There were also serious concerns about the presence of weapons in the border areas and the unknown intentions of former combatants.
También existía una grave preocupación con respecto a la presencia de armas en las zonas fronterizas y al desconocimiento de las intenciones de los excombatientes.
Selection of the children is based on factors like loss of both parents and/or cases where the whereabouts of parents is unknown.
La selección de los niños que se enviarán a estos hogares se basa en factores como la pérdida de ambos padres y/o el desconocimiento del paradero de los padres.
♪ Out in the sweet unknown
# Afuera en el dulce desconocimiento
There were so many unknowns.
Había mucho desconocimiento.
"order Terminating Parent-Child Relationship of Unknown Birth Father."
"Relación paternofilial inexistente por desconocimiento del padre biológico"
♪ I'm going out to the sweet unknown
# Voy a salir al dulce desconocimiento #
The unknown is always a threat.
El desconocimiento es siempre una amenaza.
♪ Oh, I'm longing to be, oh, out in the sweet unknown
# Oh, estoy anhelando, oh, salir al dulce desconocimiento #
Because the unknown is always so much more disturbing than the reality.
Porque el desconocimiento es siempre mucho más inquietante que la realidad.
Well, what worries me is the unknown.
Bueno, lo que me preocupa es el desconocimiento.
He wished he had a plan, but he was operating in the unknown.
Pensó en lo conveniente que sería tener un plan, pero su total desconocimiento de lo ocurrido se lo impedía.
On the flip side of everything we think we absolutely understand lurks an equal amount of the unknown.
Detrás de lo que creemos conocer de sobra se esconde una cantidad equivalente de desconocimiento.
And such topographical precision contrasts with what we shall never know about their life—this blank, this mute block of the unknown.
Y esta precisión topográfica contrasta con todo lo que se ignorará para siempre de su vida… ese vacío, ese bloque de desconocimiento y silencio.
Camouflaged by that series of etceteras was the killer’s escape, due to unforeseeable events, and his current unknown whereabouts.
Camuflada detrás de esa sucesión de etcéteras estaba la fuga del asesino, debida a hechos imprevisibles, y el desconocimiento de su actual paradero.
In the analogy, two ends of the progression developed a third progression, or a march to encompass the third, unknown point.
La analogía de dos términos de la progresión desarrollaban una tercera progresión o marcha hasta abarcar el tercer punto de desconocimiento.
Although even in that thought there was a hope, even in the unknownness of the past and the knowledge that by and large what had happened was a thing that stood unchanged, there must be hope.
En este pensamiento había una esperanza, pues en el desconocimiento del pasado y el conocimiento de que, en conjunto, lo que había sucedido era algo que permanecía inalterado, tenía que haber esperanza.
But when he was sitting in the garden he felt himself surrounded by a vast unknown, because everything was too big, too unsubstantial and too full of sounds to enable him to form a picture of it.
Pero cuando se sentaba en el jardín, sentíase rodeado por un inmenso desconocimiento; todo era demasiado grande, demasiado inmaterial, demasiado sonoro para que pudiera formarse una imagen de ello.
Beyond that he knew virtually nothing, and the unknown can be the most frightening thing of all, especially to a man accustomed over a period of twenty years to being absolute master of his fate.
Zacharias no sabía prácticamente nada acerca de su situación, y el desconocimiento puede ser la cosa más temible de todas, especialmente para un hombre que durante más de veinte años ha sido el dueño absoluto de su destino.
There’s a bit of unknown with how many drafters in the last ten years have been reported dead before their Freeing who might actually be alive—those records are weak, and don’t show place of birth.
Hay un poco de desconocimiento sobre cuántos trazadores en los últimos diez años se han reportado muertos antes de su Liberación, los cuales podrían estar vivos: esos registros son débiles y no muestran el lugar de nacimiento.
As science becomes increasingly technologised, so does every domain of human thought and action, gradually revealing the extent of our unknowning, even as it reveals new possibilities.
Así como la ciencia se tecnologiza cada vez más, lo mismo sucede con cada dominio del pensamiento y la acción humanos, lo que pone gradualmente de manifiesto hasta dónde llega nuestro desconocimiento, al tiempo que revela también nuevas posibilidades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test