Translation for "unhealthier" to spanish
Translation examples
adjective
Moreover it would establish an unhealthy precedent.
Además, eso sería establecer un precedente malsano.
Hundreds of people had been displaced and resettled in a crowded and unhealthy township.
A centenares de personas se las ha desplazado y reasentado en un poblado atiborrado y malsano.
These interventions tackled physical inactivity, unhealthy diets, unhealthy environments, smoking and traffic accidents.
Esas intervenciones abordan la inactividad física, las dietas malsanas, los entornos malsanos, el tabaquismo y los accidentes del tránsito.
Let us put to rest forever the unhealthy aspiration of dominance of one over the other.
Enterremos para siempre las malsanas aspiraciones de dominación de unos sobre otros.
It was high time that the world said “no” to an atmosphere of hate that was unhealthy for all.
Ha llegado el momento de que el mundo diga "no" a la instauración de una atmósfera de odio, que es malsana para todos.
Also, there is unhealthy competition for funding among the Cosponsors.
Además, existe entre los Copatrocinadores una pugna malsana por obtener fondos.
Meanwhile, the third world was reduced to being an open market for unhealthy consumerism.
Entre tanto, el tercer mundo queda reducido a un mercado expuesto al consumismo malsano.
Last year the CD was taken hostage to this unhealthy attitude.
El año pasado la Conferencia de Desarme fue rehén de esa actitud malsana.
In addition, their living environment is often unhealthy.
Por otra parte, el medio ambiente en que se encuentran con frecuencia es malsano.
- You know, that's very unhealthy.
- Eso es malsano.
Who's the unhealthy one?
¿Quién es más malsano?
They are not unhealthy!
¡No están malsanos!
It fosters unhealthy competition.
Fomenta la competencia malsana.
We're encouraging an unhealthy delusion.
Estamos alentando una ilusión malsana.
It's just another unhealthy addiction.
Es sólo otra adicción malsana.
It must be very unhealthy.
Debe de ser muy malsana.
Not necessarily unhealthy.
No necesariamente malsana.
Not in an unhealthy way.
No de una manera malsana.
You have unhealthy habits.
Tienes placeres malsanos.
This place is unhealthy.
Este lugar es malsano.
His unhealthy fanaticism.
Su fanatismo malsano.
it was touching, and a bit unhealthy.
era conmovedor y un poco malsano.
‘Because this is such an unhealthy place!’
—¡Porque este sitio es tan malsano!
That’s a dangerously unhealthy situation.
Es una situación malsana y peligrosa.
Mine is amorphous, but no less unhealthy.
La mía es amorfa, pero igual de malsana.
In an unhealthy culture, it’s the same.
En una cultura malsana, es lo mismo.
He has a ruddy but unhealthy complexion.
Tiene una tez encendida pero malsana.
He was a big, unhealthy man.
Era un hombre corpulento, de aspecto malsano.
The excitement had been faintly unhealthy.
La excitación había tenido cierto matiz malsano.
adjective
(b) Additional pay for difficult, dangerous and unhealthy work;
b) Bonificaciones por trabajos pesados, peligrosos e insalubres;
housed in accommodation which is unfit for habitation, unhealthy or dangerous; or
- Personas que ocupan locales inadecuados, insalubres o peligrosos;
411. There is a lack of awareness of what constitutes unhealthy child labour.
411. El concepto de trabajo infantil insalubre no está suficientemente arraigado.
The law shall determine which types of work are hazardous and unhealthy.
La ley determinará las labores peligrosas e insalubres.
These systems have disadvantages, however; they are inefficient, unsafe and unhealthy.
Sin embargo, estos sistemas tienen la desventaja de ser ineficientes, peligrosos e insalubres.
Many families live without shelter or in precarious and unhealthy conditions.
Muchas familias viven sin techo en condiciones precarias e insalubres.
Dangerous or unhealthy work;
Trabajos peligrosos o insalubres;
Conditions at the camp were unhealthy, and illness rife.
Las condiciones en el campamento son insalubres, y las enfermedades abundan.
Prohibition of the employment of juveniles in hazardous or unhealthy work
Prohibición del Trabajo Peligroso e Insalubre para Personas Adolescentes Trabajadoras
How do you make unhealthy coffee?
¿Cómo se puede hacer café insalubre?
To make it unhealthy for them to run it.
Convertirlo en algo insalubre.
It is an unhealthy place.
Es un sitio insalubre.
And it's unhealthy.
Y es insalubre.
It's a very unhealthy practice.
Es una práctica muy insalubre.
IT'S JUST SO UNHEALTHY.
Es tan insalubre.
It's unhealthy, it's unsanitary.
- Es insalubre y sucio. - No.
There's nothing unhealthy about it.
No hay nada insalubre en eso.
So unhealthy, right?
Demasiado insalubre, ¿no?
It's unhealthy, she says.
Es insalubre, ella dice.
Unhealthy and poisonous,
Insalubre y venenoso.
It’s unhealthy and unhygienic.’
Es insalubre y poco higiénico.
Orrible, unhealthy place.
Un lugar horrible e insalubre.
Conditions in this prison are unhealthy and …
Las condiciones de la prisión son insalubres y…
Eructation of unhealthy souls
Eructo de almas insalubres
All of this dung was terrifically unhealthy.
Todo este estiércol era terriblemente insalubre.
There was a slight acidity to it that was unhealthy.
Tenía una ligera acidez que resultaba insalubre.
The water looked dark, unhealthy.
El agua se veía oscura, insalubre.
adjective
The unhealthy hostility with which the US treats Cuba has a sui generis character about it, it really is unique.
La enfermiza hostilidad estadounidense con respecto a Cuba, reviste un carácter sui generis, en realidad único.
According to the National Center for Post-Traumatic Stress Disorder, the long-term effects of sexual abuse and exploitation, including pornography and nude photographing childhood can include: PTSD and/or anxiety, depression and thoughts of suicide, sexual anxiety and disorders, poor body image and low self-esteem, and unhealthy, self-destructive behaviors, such as alcohol and drug abuse, self-mutilation, or bingeing and purging to help mask painful emotions related to the abuse.
Según el National Center for Post-Traumatic Stress Disorder, los efectos a largo plazo que pueden causar en los niños el abuso y la explotación, incluso al ser utilizados para la pornografía y ser fotografiados desnudos, incluyen los trastornos por estrés postraumático y/o ansiedad, depresión y pensamientos suicidas, ansiedad y trastornos sexuales, desvalorización de la imagen corporal y baja autoestima, además de comportamientos enfermizos y autodestructivos como el abuso del alcohol y las drogas, la automutilación o la bulimia y la ingestión de laxantes para enmascarar las emociones dolorosas relacionadas con el abuso.
Mr. REZVANI (Islamic Republic of Iran) said that the reports on the situation of human rights in his country by the Special Representative of the Commission on Human Rights had become an instrument for the unhealthy politicization and exploitation of the issue of human rights by some countries for their own purposes.
El Sr. REZVANI (República Islámica del Irán) dice que los informes del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en su país se han convertido en un instrumento de politización enfermiza y de explotación de la cuestión de los derechos humanos por algunos países para sus propios fines.
The majority of the women who experienced difficulties in labour and delivery were small, unhealthy women with a life history of undernourishment, which was a broader development problem.
La mayoría de las mujeres que tienen dificultades durante el trabajo y el parto son mujeres de pequeña constitución, enfermizas, con antecedentes de desnutrición, lo que representa un problema más general de desarrollo.
For anyone to imply that the men and women of the Baghdad Government, the Ministry of Health in particular, deliberately withhold basic medicines from children in great need is monstrous and says more about the unhealthy mind of the accusers than anything else.
Que alguien implique que los hombres y mujeres del Gobierno de Bagdad, en particular el Ministerio de Salud, retengan deliberadamente medicamentos básicos de los niños en gran necesidad es monstruoso y habla más de la mente enfermiza de los acusadores que de cualquier otra cosa.
(Levin) The unhealthy dead.
El enfermizo murió.
- are unhealthy relationships.
- ... son relaciones enfermizas.
Why do you call them unhealthy?
¿Por qué las llama "enfermizas"?
It's an unhealthy relationship.
Es una relación enfermiza.
She thought it was somehow... unhealthy.
Le parecía... enfermizo.
But this is horrible, unhealthy stuff.
Pero esto es horrible, algo enfermizo.
You know, it's physical... it's unhealthy.
Sabes, es físico, es enfermizo.
Is that an unhealthy relationship?
¿Es ésa una relación enfermiza?
Unhealthy interest in video games.
Enfermizo interés en videojuegos.
They are uneducated and unhealthy.
Son analfabetos y enfermizos.
We’re an unhealthy family.
Somos una familia enfermiza.
They look upon it as unhealthy.
Las consideran enfermizas».
His pallor was distinctly unhealthy.
Su palidez era claramente enfermiza.
She looked weary, unhealthy.
Tenía un aspecto cansado y enfermizo.
This is turning into an unhealthy obsession.
Esta historia se está volviendo una obsesión enfermiza.
His face was an unhealthy dark red.
Tenía un enfermizo rostro amoratado.
It was pathetic. More than pathetic, it was unhealthy.
Era patético; más que patético, era enfermizo.
She looked really very unhealthy.
Su aspecto era realmente enfermizo.
adjective
The government is also implementing Reproductive and Child Health programmeto encourage institutional deliveries and regular antenatal check ups to avoid illegal and unhealthy abortions.
El Gobierno está ejecutando también un programa de salud reproductiva e infantil para alentar los partos en instituciones y los exámenes periódicos antenatales que eviten los abortos ilegales e insanos.
60. We also recognize the danger caused by an unhealthy diet and the need to promote healthy food production and consumption.
Reconocemos también el peligro que supone una dieta insana y la necesidad de promover la producción y el consumo de alimentos sanos.
- Misconceptions, wrong beliefs and unhealthy habits
Conceptos erróneos, creencias falsas y hábitos insanos.
Year after year, through its resolutions the General Assembly has urged the two countries to dismantle the barriers that sustain unhealthy relations between them.
Todos los años, por medio de sus resoluciones, la Asamblea General insta a los dos países a eliminar las barreras que mantienen esta insana relación entre ellos.
The lowest social groups in particular have adopted an unhealthy lifestyle, and they also have the least favourable living and working conditions.
La otra principal causa de muerte la constituyen las enfermedades cardiovasculares debidas a un estilo de vida insano causado por el tabaco, el consumo excesivo de bebidas alcohólicas e insuficiente ejercicio físico.
Unhealthy diets and lifestyles are closely linked to the growing incidence of noncommunicable diseases in both developed and developing countries.
Las dietas y los estilos de vida insanos están estrechamente relacionados con la creciente incidencia de enfermedades no transmisibles, tanto en los países desarrollados como en el mundo en desarrollo.
At the same time, developed countries and some developing countries have seen increases in diseases associated with unhealthy diets, sedentary lifestyles and obesity.
Al mismo tiempo, los países desarrollados y algunos países en desarrollo han visto aumentar las enfermedades relacionadas con las dietas insanas, los estilos de vida sedentarios y la obesidad.
What would be unhealthy, I wonder?
¿Qué sería insano, me pregunto?
It's bloody unhealthy!
Es malditamente insano.
There was something unhealthy about it.
Era algo insano.
Is actually something unhealthy.
Es en realidad algo insano
They promote unhealthy competition, and...
Promueven la competición insana y...
In order to expose the unhealthy.
Para sacar al descubierto la insana.
Is deleterious, unhealthy.
Es perjudicial, insano.
Ridiculously unhealthy meal.
Ridiculamente comida insana.
That is stupid and unhealthy.
Eso es tonto e insano.
Is the air unhealthy?
¿ Encuentra el ambiente insano ?
It is an escape, and not necessarily an unhealthy one.
Es una evasión, y no necesariamente insana.
everything is sunk in an unhealthy grayness.
Una insana grisura lo ha invadido todo.
And they realized that they needed to change their unhealthy lifestyles.
Necesitaban cambiar su insano estilo de vida.
I read somewhere that repression is unhealthy.
—He leído en algún sitio que la represión es insana.
`Nasty unhealthy parts, evidently,' said he.
«¡Parajes asquerosos e insanos, está claro!», dijo.
She even gave me a book about unhealthy relationships.
Hasta me dio un libro sobre relaciones insanas.
Something unhealthy going on, maybe, between her and her brother.
Quizá existiera algo insano entre ella y su hermano.
adjective
This helps to keep the cultural marketplace clean and preserves children from unhealthy influences, thus furthering the protection of their rights and interests.
De este modo, el mercado cultural se mantiene sano y se protege a la niñez de influencias negativas, salvaguardando mejor sus derechos e intereses.
It will be quite awkward, I think, and perhaps unhealthy to consider that in the future as well, at any point, negotiations could somehow come to a halt, and a quick decision would be made to report non-consensus to the General Assembly.
Creo que sería muy embarazoso y quizás poco sano considerar que en el futuro podrían celebrarse negociaciones que si en un determinado momento se estancaran hubiera que adoptar rápidamente una decisión de comunicar a la Asamblea General que no existía consenso.
Accordingly, by order of the President, Uzbek healthcare institutions have developed a national programme entitled "Year of Health". The programme outlines a range of specific measures to foster an outlook that promotes a positive and responsible attitude towards health, a healthy lifestyle and the renunciation of bad and unhealthy habits.
En este sentido, con arreglo a la orden presidencial, las autoridades de salud han comenzado a formular un programa estatal bajo el título "Año de la salud", en el que se prevén varias medidas concretas para promover una actitud correcta y responsable ante la salud, un modo de vida sano y la renuncia a hábitos nocivos.
We consider the most serious cause of this to be the polluted environment, particularly in industrial urban areas, and an unhealthy way of life; the number of serious injuries to children is also increasing relatively.
A nuestro parecer, la causa más grave es la contaminación del medio ambiente, sobre todo en las zonas urbanas industriales, así como el estilo de vida poco sano; el número de accidentes graves en que las víctimas son niños también aumenta relativamente.
It is unhealthy if the only way small and medium-sized countries can ensure their interests are taken into account is by threatening to block the progress of others.
No es sano que la única forma de que los países pequeños y medianos puedan garantizar que se tengan en cuenta sus intereses sea amenazando con bloquear el progreso de otros.
Unhealthy,’ Lain agreed.
—No parece muy sano —asintió Lain.
Eating too much is unhealthy!
—No es sano comer en demasía.
It shouldn’t be suppressed. It would be unhealthy and unnatural.
No se debe reprimir, no es sano ni natural.
The single unhealthy thing he put into his body was beer.
Lo único que tomaba que no fuera sano era cerveza.
“Don’t you know it is unhealthy to bathe?” Hunter said.
—¿No sabéis que bañarse es poco sano? —dijo Hunter.
Charlotte had a weak heart and an unhealthy lifestyle; that was it.
Charlotte tenía un corazón débil y su estilo de vida era poco sano.
He thinks the neighborhood is unhealthy. “Fuck, it stinks of poverty.
El barrio le parece poco sano: «Joder, huele a miseria.
But every civilized man today cultivated an unhealthy self-detachment.
Pero hoy día todo hombre civilizado cultivaba un despego poco sano.
—You told me it’s so dirty it’s unhealthy to carry around.
—Usted me dijo que está tan sucio que no es sano llevarlo encima.
Whether a given narcissist is healthy or unhealthy can be gauged by their capacity for empathy.
Pero, para que el narcisismo sea realmente sano, debe poseer también una buena dosis de empatía.
adjective
140. It is important to mention the misuse of certain media, particularly the written word, through the failure to respect the status of children, as governed by the Protection of Children Act, by the unhealthy presentation or exploitation for commercial purposes of news relating to indecent acts or offences involving adolescents.
140. Es importante hacer notar el abuso de algunos medios, sobre todo los escritos, al no respetar la condición de los niños, según lo regula la Ley Tutelar de Menores, al ofrecer o explotar morbosa y comercialmente las noticias que tienen que ver con abusos deshonestos o acciones transgresionales a y de los adolescentes.
54. Where required, new legislation and penalties should be introduced for the mass media which broadcast or publish material threatening the psychic or moral integrity of children or containing unhealthy or pornographic descriptions and to prevent new technology being used to produce pornography, including video films and pornographic computer games.
54. Si fuera necesario, se deberían poner en vigor nuevas leyes y castigos destinados a los medios de comunicación que emitan o publiquen materiales que supongan una amenaza para la integridad psíquica o moral de los niños o contengan descripciones morbosas o pornográficas, y para evitar que las nuevas tecnologías se empleen en la producción de material pornográfico, tal como películas de vídeo y juegos pornográficos para computadoras.
201. However, given the absence of coercive mechanisms to ensure the rule of law, all these provisions have found only theoretical expression inasmuch as in the various areas of civic life there is no respect for the privacy, image, identity, values and opinions of children and adolescents; the media are constantly publishing news with a profusion of photographs and pictures of and statements by children and adolescents who have found themselves involved, actively or passively, in certain types of situation, particularly in criminal cases, when they may also be accorded totally unsuitable sensationalist and unhealthy treatment.
201. Sin embargo, ante la ausencia de mecanismos coercitivos que permitan el imperio de la ley, todas estas disposiciones han quedado en una manifestación teórica, por cuanto en los diversos ámbitos de la vida ciudadana no existe un respeto a la vida privada, a la imagen, identidad, valores y opiniones de niños, niñas y adolescentes; continuamente, los medios de comunicación publican noticias con profusión de fotografías, imágenes y declaraciones de niños, niñas o adolescentes que se han visto involucrados como sujetos activos o pasivos en cualquier tipo de hechos, con mayor razón si son casos penales, en los que además otorgan un tratamiento sensacionalista y morboso totalmente indigno.
It's unhealthy curiosity. But... No.
- Es una curiosidad morbosa.
That's really unhealthy.
Esto es realmente morboso.
Then you have an unhealthy imagination.
Mira, pequeña mía, tienes una fantasía morbosa.
And I don't know how, but I've got into some very unhealthy patterns.
Y no sé cómo, pero he desarrollado un comportamiento morboso.
economic depression and sky-high inflation caused that.. ..white collar workers got to be unusualy, unbelievably,sometimes even unhealthy hard working and bussy.
La crisis del país y la devaluación creciente, generaron finalmente... en la clase empleada, un nuevo, increíble y morboso apego al trabajo...
“She actually accused me of taking an unhealthy interest in her.”
—Llegó hasta a acusarme de demostrar un morboso interés por ella.
Lettie felt there was something unhealthy about the man. She moved away.
Lettie advirtió algo morboso en el hombre y se apartó.
Very melancholy and morbid stuff with a touch of the truly unhealthy macabre.
Unas cosas muy melancólicas y morbosas, con un toque de insalubridad macabra.
She saw my scrapbooks as an unhealthy obsession with the people we’d murdered.
Veía mis álbumes de recortes como una obsesión morbosa por las personas que habíamos matado.
When bitter celibacy, hopeless love, fierce thwarted passion, bring you to an unhealthy, morbid state; when your blood grows corrupt, down with you into an in pace, or build your lonely cabin in the desert.
Cuando el celibato amargo, el amor sin esperanza, la pasión aguda, irritada, te lleven a un estado morboso, cuando tu sangre se descomponga, desciende a un in pace, o construye una cabaña en el desierto.
An acquired cynicism was eternally crushing and overlying his natural youthful enthusiasms, and he ignored what was obvious while expressing keen appreciation for what seemed to the average man to be either trivial or unhealthy.
sus entusiasmos naturales y juveniles se veían constantemente comprimidos y sepultados bajo un sentimiento burlón adquirido deliberadamente; pasaba por alto todo cuanto era obvio y espontáneo, manifestando en cambio vivo aprecio por lo que al común de los mortales le resultaba cosa trivial y morbosa.
 Mrs Bloxam believed that The Tales of Beedle the Bard  were damaging to children because of what she called “their unhealthy preoccupation with the most horrid subjects, such as death, disease, bloodshed, wicked magic, unwholesome characters and bodily effusions and eruptions of the most disgusting kind”.
La señora Bloxam creía que los Cuentos de Beedle el Bardo eran perjudiciales para los niños por lo que ella llamaba «su morboso interés por los temas más escabrosos, como la muerte, la enfermedad, el crimen, la magia siniestra, los personajes desagradables y las más repugnantes efusiones y erupciones corporales».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test