Translation for "unforesee" to spanish
Unforesee
Translation examples
The Tribunal found that force majeure was relevant to an employment contract and said: "Force majeure is an unforeseeable occurrence beyond the control and independent of the will of the parties, which unavoidably frustrates their common intent".
El Tribunal consideró que era pertinente invocar la fuerza mayor en un contrato laboral y sostuvo que se trataba de un hecho imprevisto que escapaba al control de las partes, que era independiente de su voluntad y que inevitablemente frustraba su intención común.
The perspective would indicate broad priority areas for the work of the Organization; it would be amended only if pressing needs of an unforeseeable nature arose during the period covered;
En la perspectiva se señalarían las esferas prioritarias generales de la labor de la Organización; sólo se enmendaría en caso de que surgieran necesidades acuciantes de carácter imprevisto durante el período en cuestión;
Although considerable progress has been achieved, several unforeseeable events have caused some additional delay in the trial schedule.
Aunque se ha avanzado considerablemente, ciertos acontecimientos imprevistos han causado algún retraso adicional en el calendario de juicios.
The Administration justified the merger by the fact that contingencies and price escalation are both unforeseeable conditions of the project.
La Administración justificó la fusión de partidas diciendo que tanto los imprevistos como el aumento de precios son condiciones del proyecto que resultan imprevisibles.
The Committee also shared the grave concern of the international community about the effects of these confrontations and the fear that they will get out of control, leading to unforeseeable consequences.
El Comité también ha compartido la grave preocupación de la comunidad internacional en cuanto a los efectos de estos enfrentamientos y el temor a que no se puedan controlar y tengan consecuencias imprevistas.
Similarly, Member States are shielded from unforeseeable and major increases in assessed contributions (para. 12)
Asimismo, los Estados Miembros están protegidos contra aumentos importantes e imprevistos de las cuotas (párr. 12)
Saudi Arabia had also been invited to send a representative, but had been precluded from so doing by unforeseeable circumstances.
También se había invitado a Arabia Saudita a enviar un representante, que no pudo hacerlo por un imprevisto.
Q6 - Were there unforeseeable reasons for not achieving the objectives of the project?
Pregunta 6 - ¿Hubo razones imprevistas que impidieron lograr los objetivos del proyecto?
34. Reform was a dynamic process, however, which could be affected by unforeseeable organizational, financial, technical and human factors.
Sin embargo, la reforma era un proceso dinámico que podría verse afectado por factores imprevistos de organización, financieros, técnicos y humanos.
Under urgent and unforeseeable circumstances, the President of the Republic may, on the proposal of the Cabinet, issue acts of legislative content, subject to the subsequent approval of the Parliament (ibid., art. 44, para. 1).
En circunstancias urgentes e imprevistas, el Presidente de la República puede, a propuesta del Consejo de Ministros, adoptar actos de carácter legislativo, sujetos a la posterior ratificación del Parlamento (art. 44, párr. 1).
It means an unforeseeable act of God and it cancels all promises and obligations.
Es un acto imprevisto de Dios. Cancela todas las obligaciones.
What an unforeseeable accident.
Que imprevisto accidente.
"The Pro9 has dealt us some unforeseeable problems."
"El Pro9 provocó algunos problemas imprevistos."
It seems the Pro9 has dealt us some unforeseeable problems.
Parece que el Pro9 tuvo algunos problemas imprevistos.
No one sets out to be a criminal, Alison. But through circumstances, bad choices, needs, unforeseeable obstacles, unreliable friends, dishonesty, life intervenes. And I'm not trying to justify it.
Nadie nace siendo un criminal, Alison pero debido a las circunstancias, malas decisiones y necesidades dificultades imprevistas, malas influencias deshonestidad, la vida interviene.
Unfortunately, clauses like act of God give them a lot of leeway to cover unforeseeable events.
Por desgracia, las cláusulas como las de causas de fuerza mayor les dan mucho margen de maniobra para cubrirse ante sucesos imprevistos.
Have you acquired creepy specific old stuff from a mysterious antique or thrift store that gives you powers but [beep] with you in unforeseeable ways?
¿Ha comprado artículos antiguos y raros en una tienda de antigüedades misteriosa que le dan poderes pero le **** de modos imprevistos?
How much less tiresome it is to accept the unforeseeable!
¡Cuánto menos fatigoso es aceptar lo imprevisto!
He was glad, Dad said, of the unexpected, unforeseeable opportunity that we’d had in Marseilles;
Se sentía feliz, decía papá, por la ocasión imprevista e inesperada que nos había concedido Marsella;
in geopolitical terms, they would have been destabilizing in thousands of unforeseeable ways.
En términos geopolíticos, ello podría haber desestabilizado la situación mundial de mil maneras imprevistas.
It didn’t matter that a swarm of unforeseeables waited ahead, that anything could sink us.
Daba igual que nos esperara una retahíla de acontecimientos imprevistos, daba igual que cualquier cosa pudiera hundirnos.
Even when we did everything right, we were often flummoxed by unforeseen and unforeseeable circumstances.
Incluso cuando lo hacíamos bien todo, muchas veces nos enfrentábamos a circunstancias imprevistas e imprevisibles.
He had even made a list of things that were unforeseeable. The possible events and outcomes that couldn’t be known.
Creía haberlo cuantificado todo de manera exhaustiva e incluso había incluido en la lista cierto número de imprevistos.
The one unforeseen and unforeseeable problem was a suddenly suspicious aide to the despicable politician who quite simply had to be killed quickly.
El único problema imprevisto e imprevisible fue la repentina suspicacia de un ayudante del despreciable político, a quien hubo que liquidar rápidamente.
The charade that he was watching was a bureaucratic opera, designed to make certain that unforeseeable risks weren't taken and careers unnecessarily threatened.
La farsa que estaba presenciando era una ópera burocrática, concebida para asegurarse de que no se corrían riesgos imprevistos y se cumplían las formalidades.
Events somehow took an unforeseeable turn there, I suspect as the result of betrayal. We were taken by surprise when we were already sure of victory.
Se ha tratado de un imprevisto, quizá también de una traición que nos ha cogido por sorpresa cuando podíamos ya decir que la victoria era nuestra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test