Translation for "unequipped" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Unrealistic timetables for repatriation to places and communities unequipped to cope may result in human rights violations and fresh crises; harsh and inhumane conditions of stay, in some cases amounting to prolonged detention, imposed to deter future arrivals, are often in breach of human rights standards.
Los calendarios poco realistas de repatriación a lugares y comunidades no equipados para hacerse cargo de esa repatriación pueden conducir a violaciones de los derechos humanos y a nuevas crisis; las condiciones de estadía duras e inhumanas, que en algunos casos equivalen a una detención prolongada, impuestas para disuadir la llegada de nuevos refugiados, infringen frecuentemente las normas de derechos humanos.
Those problems were related to the quality of the staff, who were unequipped to cope with the evolving realities of organized crime and its consequences, and resulted from a recruitment policy which chose to advance the careers of existing personnel rather than to use the services of experts.
Esos problemas se relacionan con la calidad del personal, que no está equipado para hacer frente a la evolución de las realidades en materia de delincuencia organizada y sus consecuencias, y derivan de una política de contrataciones que optó por impulsar la carrera de los funcionarios actuales en lugar de recurrir a los servicios de expertos.
They are unequipped and unable to exercise their functions.
No están equipados y no pueden cumplir sus funciones.
The training institutions in other fields, e.g., technical fields, are unequipped to take females;
- Las instituciones de capacitación en otros sectores como los técnicos, no están equipadas para recibir mujeres;
The second-generation night goggles, unequipped with safety cutouts, overloaded in the glare.
Como aquellos anteojos de segunda generación no estaban equipados con dispositivos de seguridad, se sobrecargaron con la luz.
He was emotionally unequipped for it— which of course says a good deal in his favor as a human being.
No estaba emocionalmente equipado para ello, lo que, como es natural, dice muchísimo en su favor como ser humano.
It is possible that we are simply unequipped to rectify this disparity-to be, in Glover's terms, most shocked by what is most harmful.
Puede que, sencillamente, no estemos equipados para rectificar esta disparidad, y que, según Glover, el shock sea mayor ante lo que es más dañino.
As the doctors hurried to supply me with oxygen, they also decided the local hospital was unequipped to handle the situation and ordered a helicopter to fly me to a larger hospital in Cincinnati.
Mientras los doctores se apresuraban a suministrarme oxígeno, tomaron la decisión de llevarme a otro hospital que contara con el equipo necesario para controlar una situación tan delicada. De inmediato solicitaron un helicóptero que me trasladara a un hospital mejor equipado en Cincinnati.
It was simply an imaginary line separating jungle from jungle with the worse jungle within, since the scholars in it had abandoned the world to avoid facing what they faced after all and were unequipped to deal with it. Security?
Era simplemente una línea imaginaria que separaba una jungla de otra, con la peor adentro, ya que los eruditos que la habitaban habían abandonado el mundo para no enfrentar lo que después de todo enfrentaban y no estaban equipados para dominar.
:: Improvement of maternal health: impossible given the unequipped manpower in health-care facilities and poor living conditions owing to climate change etc.
:: Mejorar la salud materna: imposible, habida cuenta de la falta de equipo para el personal en los establecimientos sanitarios y de las condiciones de vida difíciles, debido al cambio climático, etc.
Unequipped for detecting nuclear materials and porous borders, pockets of endemic lawlessness and violence in the zone of conflicts turns into "safe haven" for criminals, make likelihood of falling the nuclear materials into possession of terrorist-fundamentalists real.
La falta de equipo para detectar los materiales nucleares, así como la porosidad de las fronteras, los bolsones existentes dentro de la zona de conflicto en los que son endémicas la violencia y otras formas de conductas fuera de la ley, de modo que se convierten en refugios seguros para los criminales, tornan real la posibilidad de que materiales nucleares caigan en poder de terroristas fundamentalistas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test