Translation for "understated" to spanish
Understated
verb
Similar context phrases
Translation examples
The importance of the returns and reintegration process to the peace process, as referred to in the Comprehensive Peace Agreement, cannot be understated.
Como se señala en el Acuerdo General de Paz no se debe subestimar la importancia del proceso de retorno y reintegración para el proceso de paz.
85. In conjunction with national dialogue, reconciliation efforts should neither be understated nor considered premature.
Además del diálogo nacional, no se deben subestimar ni considerar prematuras las medidas de reconciliación.
The importance of maternal education cannot be understated: children's educational outcomes are highly associated with maternal educational attainment.
No se puede subestimar la importancia de la educación de la madre: el grado de educación del niño está íntimamente relacionado con el de la madre.
It was stressed that the role of scientific information cannot be understated.
Se subrayó que no se debe subestimar el papel de la información científica.
To term it merely an economic crisis is to understate the case.
Llamarla meramente una crisis económica es subestimar su gravedad.
48. The responsibilities of the developing countries also could not be understated.
Tampoco cabe subestimar las responsabilidades de los países en desarrollo.
The psychological effect on Palestinian women who had undergone such treatment at checkpoints could not be understated.
No se puede subestimar el efecto psicológico en las mujeres palestinas que han recibido este trato en los puestos de control.
It gives full weight to what has been achieved without underestimating or understating the challenges yet to be met.
En él se respalda plenamente lo que se ha logrado, sin subestimar ni restar importancia a los problemas que aún se deben enfrentar.
3. The significance of the contribution of the right to international solidarity to the body of international human rights law could not be understated.
No hay que subestimar la importancia de la contribución del derecho a la solidaridad internacional al acervo de normas internacionales sobre derechos humanos.
31. UNDCP acknowledged that the level of unliquidated obligations may be understated and is aware of the risk involved.
El PNUFID reconoció que era posible que se subestimara la cuantía de las obligaciones por liquidar y es consciente de los riesgos que esto plantea.
But not to understate the value of visual pleasure, we come to the fashion show.
Pero para no subestimar el valor del placer visual damos comienzo al desfile de modas.
I have performed one successfully, and I've watched one, but I don't want to understate the risks.
Yo he practicado una con éxito, y he visto otra, pero no quiero subestimar los riesgos.
Assume we know nothing, which is understating the matter.
Supongamos que no sabemos nada, que es subestimar la cuestión.
To say she was baffled would have been understating the matter.
Decir que estaba desconcertada habría sido subestimar el asunto.
It is hard not to understate the irreducibly complex nature of this system.
Resulta fácil subestimar la irreductible complejidad de un sistema semejante.
To say that this fear has gone unrealized is to dramatically understate the case.
Decir que ese temor no se ajustaba a la realidad equivale a subestimar la dimensión del problema.
I said. “You’ve got to overcome this compulsion to understate your virtues,” Susan said.
—Tendrás que superar la compulsión de subestimar tus virtudes —me dijo Susan—.
To say she was despondent understated the sickness now eating away at her soul.
Decir que estaba abatida era subestimar la angustia que ahora le corroía el alma.
Peter tended to understate just how important his writing was to him, and sarcasm often proved handy on that front.
—Tenía que subestimar lo importante que era escribir para él y el sarcasmo se le daba muy bien.
This is not to understate the overall prominence of Iran-related news on Twitter in the first week of protests;
Esto no significa que debamos subestimar la importancia global de las noticias relacionadas con Irán en Twitter durante la primera semana de protestas.
We have found that attempts to gloss over or understate the truth of what happened-of what continues to happen-are ultimately harmful;
Hemos descubierto que los intentos de encubrir o subestimar la verdad de lo sucedido (de lo que todavía sucede) suelen resultar dañinos a largo plazo;
He lifted his left hand in a gesture of deep appeasement: he certainly hadn’t meant to understate the considerable work it would take to complete this edition. They hadn’t set a deadline, I could rest easy on that score.
Alzó a su vez el brazo izquierdo, en un gesto conciliador: naturalmente, en ningún caso pretendía subestimar el trabajo considerable que iba a llevarme la elaboración de esa edición; de momento ni siquiera se había fijado una fecha de entrega, así que podía estar tranquilo al respecto.
Also, I think it would be a mistake to understate the degree to which Nancy encouraged Ben in his delusions, if for no other reason than because they lent ballast to her own: that she had been a perfect mother, and that her children, thanks to everything she had done for them, would go far.
Y también pienso que sería un error subestimar hasta qué punto Nancy alimentaba las ilusiones de Ben, aunque sólo fuera porque también le aportaban una razón para su propia estabilidad: que había sido una madre perfecta, y que sus hijos, gracias a todo lo que ella había hecho por ellos, llegarían lejos.
To misstate, or even merely understate, the relation of the universities to beauty is one kind of error that can be made.
Desvirtuar o minimizar la relación de las universidades con la belleza es un error que puede cometerse.
This manner seemed designed by her to dispense with aristocratic frills unsuitable to the style in which the Jeavonses lived, but – caught by Time, as all idiosyncrasies of talk and behaviour can be – the final result was somewhat to emphasise the background she was at pains to understate.
Una actitud que parecía diseñada por ella para prescindir de las florituras aristocráticas inadecuadas para el estilo de vida de los Jeavons, pero cuyo resultado final —decantado por el Tiempo, como ocurre con todas las idiosincrasias de lenguaje o de comportamiento— no hacía sino resaltar aquel mismo fondo que ella trataba de minimizar a duras penas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test