Translation examples
The relevant body in charge of undersea feature naming is the Subcommittee on Undersea Feature Names.
El órgano encargado de la asignación de nombres a los accidentes submarinos es el Subcomité de Nombres y Accidentes Geográficos Submarinos.
- Gazetteer of Geographical Names of Undersea Features;
- Diccionario de nombres geográficos de características submarinas;
24. Seamounts are undersea mountains of tectonic and/or volcanic origin.
Los montes submarinos tienen origen tectónico o volcánico.
Since 2007, 35 undersea feature names have been approved by the Subcommittee on Undersea Feature Names of the General Bathymetric Chart of the Oceans.
Desde 2007 el Subcomité de Accidentes Geográficos Submarinos de la Carta Batimétrica General de los Océanos ha aprobado 35 nombres de accidentes geográficos submarinos.
The principal work at present was on undersea feature naming and the work of the Subcommittee on Undersea Feature Names.
La labor principal por el momento giraba en torno a la denominación de los accidentes topográficos submarinos y a las tareas del Subcomité sobre Nombres de los Accidentes Topográficos Submarinos.
The principal liaison activity concerned undersea feature-naming and the work of the Subcommittee on Undersea Feature Names (SCUFN).
La principal actividad de enlace giraba en torno a la denominación de los accidentes topográficos submarinos y a las tareas del Subcomité sobre Nombres de los Accidentes Topográficos Submarinos.
It is the longest undersea pipeline in the world.
Se trata del gasoducto submarino más largo del mundo.
:: Adoption of geographical names of undersea features
:: Adopción de nombres geográficos de accidentes topográficos submarinos
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test