Translation for "underlying problem is" to spanish
Translation examples
Lessons are debated and underlying problems are identified or inferred.
Las lecciones se examinaban, y los problemas subyacentes se determinaban o inferían.
The underlying problem appeared to be that of ensuring that the communication was sufficiently secure.
El problema subyacente parece consistir en garantizar que la comunicación sea suficientemente segura.
63. A major underlying problem that must be addressed was lack of resources.
63. Un importante problema subyacente que es preciso abordar es el de la falta de recursos.
There was certainly a need to look into the underlying problems that were leading to youth suicides.
Es evidente que es necesario examinar los problemas subyacentes que conducen al suicidio juvenil.
In general, offences are considered to be the expression of other underlying problems, such as emotional, psychiatric or social problems.
En general, se considera que los delitos constituyen la expresión de otros problemas subyacentes, como los emocionales, psiquiátricos o sociales.
Some were treading uncharted territory in addressing underlying problems of law and order or human rights.
Algunas hacen frente a problemas subyacentes del orden público y los derechos humanos totalmente nuevos.
However, some recommendations had not been implemented in a manner that addressed the underlying problems identified in the 1998 evaluation.
Sin embargo, algunas recomendaciones no se habían aplicado de forma de resolver los problemas subyacentes que se habían mencionado en la evaluación de 1998.
Yet underlying problems continue to persist.
Sin embargo, siguen existiendo problemas subyacentes.
One of the underlying problems might be a lack of reproductive health efforts in schools and the media.
Uno de los problemas subyacentes puede ser la falta de esfuerzos en materia de salud reproductiva en las escuelas y en los medios de información.
Such measures are merely a reaction and not a solution to the underlying problems that give rise to an atmosphere of violence and intimidation.
Esas medidas sólo son una reacción y no una solución a los problemas subyacentes que crean un ambiente de violencia e intimidación.
The underlying problems are the same.
Los problemas subyacentes son los mismos.
It treats the symptoms rather than the underlying problem.
Trata los síntomas, no el problema subyacente.
Focusing on a behavior is much easier than looking at the underlying problem.
Concentrarse en un solo comportamiento es mucho más sencillo que afrontar el problema subyacente.
There is no underlying problem with the market or with the American economy. Hell, we're growing, aren't we?
Que ni el mercado ni la economía americana tienen problemas subyacentes. ¿Crecemos, no?
But none of this solved Tolkien’s underlying problem with story, with getting the story moving.
Pero nada de eso solucionó el problema subyacente de Tolkien con la historia, que era ponerla en movimiento.
But the underlying problems have been festering for years, largely in the dark.
Sin embargo, los problemas subyacentes llevan años recrudeciéndose, casi siempre en la oscuridad.
Their very different but related experiences left all of them, one may say, with an underlying problem.
Sus experiencias, muy distintas pero relacionadas, dejaron en todos ellos, puede decirse, un problema subyacente.
But the Munich address, though much richer and more precise, still posed the same underlying problem.
Pero la conferencia de Munich, aun siendo mucho más rica y más precisa, seguía planteando el mismo problema subyacente.
Seneca wagered that once we look rationally at what will occur if our desires are not fulfilled, we will almost certainly find that the underlying problems are more modest than the anxieties they have bred.
Séneca apostaba a que una vez que consideremos racionalmente lo que ocurrirá si no se cumplen nuestros deseos, descubriremos, casi con toda certeza, que los problemas subyacentes son más modestos que las ansiedades que han alimentado.
Or maybe both these rhetorical operations, and all linguistic operations, all language—all mentation—simply reveal an insoluble underlying problem, which is the fuzzy, indeterminate nature of any symbolic representation, and in particular the utter inadequacy of any narrative algorithm yet invented and applied.
O quizá estas dos operaciones retóricas, y todas las operaciones lingüísticas, todo el lenguaje, la mentación, simplemente revelan un problema subyacente, irresoluble: la equívoca naturaleza indeterminada de cualquier representación simbólica, y en particular la total impropiedad de cualquier algoritmo narrativo por inventar y aplicar.
The legal measure raising to 25 the minimum age for obtaining a permit to carry weapons is not a restriction that has any impact on the underlying problem.
La iniciativa legal que eleva a 25 años la edad mínima para obtener el permiso de porte de armas de fuego, no constituye una medida restrictiva que incida en el problema de fondo.
61. An underlying problem is the fact that a large proportion of women have been deprived of their liberty for petty crimes.
Un problema de fondo es que una gran proporción de mujeres han sido encarceladas por haber cometido delitos menores.
5. So that the process of reducing current tensions and resolving the underlying problem might be undertaken swiftly and practically, the facilitators recommend that:
5. A fin de que el proceso de reducir las tensiones imperantes y resolver el problema de fondo pueda llevarse a cabo de manera rápida y práctica, los facilitadores recomiendan lo siguiente:
However, important underlying problems, which gave rise to recent crises, remain in Bosnia and Herzegovina.
Sin embargo, sigue habiendo importantes problemas de fondo en Bosnia y Herzegovina, que han sido la causa de crisis recientes.
In reality, the so-called "economy" measures did not resolve the underlying problems and were, moreover, unfair to Member States that were not in arrears.
En realidad, las providencias a las que se califica de "medidas de economía" no resuelven los problemas de fondo y, por añadidura, incide injustamente en los Estados Miembros que no deben cuotas atrasadas.
Although the French proposal was an improvement on the existing text of paragraphs 5 and 6, it did not solve the underlying problems and accordingly did not warrant support.
Aunque la propuesta de Francia representa una mejora con relación al texto actual de dichos párrafos, no resuelve los problemas de fondo y en consecuencia no merece apoyo.
2. So as to reduce current tensions and facilitate the process of resolving the underlying problem, the facilitators recommend that:
2. A fin de reducir las tensiones imperantes y facilitar el proceso de solución del problema de fondo, los facilitadores recomiendan lo siguiente:
There are measures which must be undertaken to defuse rapidly the current tension and to facilitate a resolution of the underlying problem.
Existen ciertas medidas que hay que adoptar para desactivar rápidamente la tensión imperante y facilitar una solución del problema de fondo.
However, in neither case did State responsibility law seem to provide an effective instrument for remedying the underlying problem.
Ahora bien, el derecho relativo a la responsabilidad de los Estados no prevé para ninguno de esos casos un instrumento eficaz que permita resolver el problema de fondo.
What we have here is a palliative rather than a cure: the underlying problem has not been satisfactorily addressed.
Se trata de un paliativo más que de una cura: no se ha resuelto a satisfacción el problema de fondo.
But the underlying problem still remained, as Nadia quickly pointed out;
Pero el problema de fondo persistía, como se apresuró a señalar Nadia;
The underlying problem, he reckoned, was that for the last few years, there had been too much cash in the stock market.
El problema de fondo era, según él, que durante los últimos años había habido demasiada liquidez en la Bolsa.
Some people have worked hard to discredit the Young Lords and the Black Panthers, and they have largely succeeded, but the underlying problems that caused these groups to protest remain unsolved.
Algunas personas se han esforzado mucho para desacreditar a los Jóvenes Señores y a los Panteras Negras, cosa que han logrado en gran medida, pero los problemas de fondo que motivaron las protestas de esos grupos siguen sin resolverse.
the underlying problem was the failure of the city’s infrastructure to deal with a change in weather patterns, and the inability of the poverty-stricken social and racial structure of the city to survive the blow.
el problema de fondo fue la incapacidad de las infraestructuras urbanas existentes para absorber un cambio en los patrones climáticos, y la extrema debilidad de la estructura social y racial de la ciudad, muy castigada por la pobreza, para resistir semejante embate.
But the underlying problem, for the government as well as the drug traffickers and the guerrillas, was that as long as Colombia did not have an effective judicial system, it was almost impossible to articulate a policy for peace that would position the state on the side of good, and criminals of any stripe on the side of evil.
Pero el problema de fondo, tanto para el gobierno como para el narcotráfico y las guerrillas, era que mientras Colombia no tuviera un sistema de justicia eficiente era casi imposible articular una política de paz que colocara al Estado del lado de los buenos, y dejara del lado de los malos a los delincuentes de cualquier color.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test