Translation for "underlies" to spanish
Translation examples
Uncertainty increases the value of a put option, since it increases the probability that the underlying asset value will fall below the exercise price.
La incertidumbre aumenta el valor de una opción de venta porque incrementa la probabilidad de que el valor del activo subyacente se reduzca y pase a estar por debajo del precio de ejercicio.
A public piped-water supply covers most of the Grand Cayman, thus greatly reducing the health risks associated with using groundwater underlying heavily populated areas.
El sistema público de abastecimiento de agua corriente abarca la mayor parte de Gran Caimán, por lo que se han reducido considerablemente los riesgos para la salud asociados con la explotación de fuentes de aguas subterráneas situadas debajo de zonas densamente pobladas.
59. In the Gaza Strip, 90 per cent of water in the underlying coastal aquifer beneath the Gaza Strip is unfit for human consumption as a result of pollution caused by raw sewage and rising seawater infiltration.
En la Franja de Gaza, el 90% del agua del acuífero costero subterráneo que se encuentra debajo de la Franja no es apta para el consumo humano debido a la contaminación causada por la infiltración de aguas residuales y agua marina.
By relying partially on bioremediation, the programme should preserve ecologically valuable biological materials and soil structures present in the contaminated soil underlying the highly contaminated surface layers of the oil lakes.
Al recurrir en parte a la biodescontaminación, el programa debe conservar el material biológico ecológicamente valioso y las estructuras presentes en el suelo contaminado que está por debajo de las capas muy contaminadas de la superficie de los lagos de petróleo.
4. Underlying positive developments in the peace process are worrisome trends in the practical enjoyment of human rights in Burundi.
4. Por debajo de los aspectos positivos del proceso de paz acechan tendencias preocupantes por lo que respecta al disfrute de los derechos humanos en Burundi.
Methane hydrates tend to underlie permafrost or continental margin sediments.
Los hidratos de metano tienden a concentrarse debajo de los suelos permanentemente congelados o en los sedimentos de las márgenes continentales.
According to the World Bank, only 5 to 10 per cent of the portion of the aquifer underlying Gaza is drinkable, with more than 90 per cent of all 150 municipal wells having salt and nitrate levels above WHO standards, and thus unfit for human consumption.
Según el Banco Mundial, solamente entre el 5% y el 10% del acuífero situado debajo de Gaza es apto para el consumo, mientras que más del 90% de los 150 pozos municipales tienen niveles de sal y nitrato que superan las normas de la OMS, motivo por el cual el agua de dichos pozos no es adecuada para el consumo humano.
First, the underlying asset may exceed the exercise price but still be below its expected value.
En primer lugar, el valor del activo subyacente puede exceder del precio de ejercicio y aún estar por debajo del valor previsto.
Evidence suggests that the underlying vulnerabilities of those living below and just above national and international poverty thresholds have not been comprehensively addressed.
Los hechos sugieren que las vulnerabilidades subyacentes de los que viven por debajo y ligeramente por encima de los umbrales nacionales e internacionales de la pobreza no se han abordado adecuadamente.
Or was that a product of the underlying rock? Was it limestone?
¿O era eso una consecuencia de la roca que había debajo? ¿Era piedra caliza? ¿O quizás arcilla?
but underlying them was a rekindling of excitement. “Forth.”
pero por debajo de estos sentimientos volvía a encenderse la animación. —Fran.
An underlying pink shone through the green;
Un rosado brillo asomaba por debajo del color verde original;
Underlying all was the acrid, omnipresent tang of fear.
Por debajo de todo subyacía el acre, omnipresente olor del miedo.
Underlying all this there stood the knowledge that he would not change;
Por debajo de todo aquello subyacía la certeza de que nada cambiaría.
They would say that mathematics is the reality underlying everything;
Ellos dicen que las matemáticas son la realidad que subyace debajo de todas las cosas;
A sparkling bed of pure white sand underlies everything.
Por debajo de todo hay un rutilante lecho de pura arena blanca.
Yet underlying the uniqueness of each crisis is a disturbing sameness.
Sin embargo, por debajo de su singularidad, las crisis presentan una similitud inquietante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test