Translation for "underlied" to spanish
Underlied
Translation examples
As the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the Commission on Human Rights have repeatedly emphasized, impunity is simultaneously one of the underlying causes of enforced disappearances and one of the major obstacles to the elucidation of cases thereof.
81. Como lo han subrayado reiteradamente el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y la Comisión de Derechos Humanos, la impunidad es una de las causas fundamentales de las desapariciones forzadas y, al mismo tiempo, uno de los principales obstáculos al esclarecimiento de estos casos.
6. In some instances recent developments have underscored the comparative importance of certain principles or of the premises underlying the Principles as a whole.
6. En algunos casos, la evolución reciente ha subrayado la importancia comparativa de determinados principios o de las premisas en que se sustentan los principios en su conjunto.
Having previously highlighted its concern about such overexpenditure, especially in consecutive bienniums, the Advisory Committee reiterated its request for an analysis of its underlying causes.
Habiendo subrayado ya su preocupación por este exceso de gastos, especialmente en bienios consecutivos, la Comisión Consultiva reitera su petición de que se haga un análisis de sus causas profundas.
34. As rightly emphasized in the report of the Special Committee, peace-keeping operations should not serve as the pretext for ignoring the underlying causes of conflicts, i.e. the problems of development, political instability and the absence of economic and social structures.
Como se ha subrayado debidamente en el informe del Comité Especial, las operaciones de mantenimiento de la paz no pueden servir de pretexto para que se olviden las causas profundas de los conflictos, a saber los problemas de desarrollo, la inestabilidad política y la ausencia de estructuras económicas y sociales.
The Secretary-General had stressed in his Agenda for Peace that only sustained, cooperative work to deal with the underlying economic, social, cultural and humanitarian problems could place an achieved peace on a durable foundation.
El Secretario General había subrayado en su "Programa de Paz" que la única manera de dar una base duradera a la paz es desarrollar aunadamente, una labor sostenida para hacer frente a los problemas básicos de tipo económico, social, cultural y humanitario.
The Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health has underscored that the right extends to the underlying determinants of health, such as safe water, adequate sanitation, and healthy environmental conditions generally (A/62/214, para. 104).
El Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental ha subrayado que el derecho comprende también los factores subyacentes determinantes de la salud, como el agua potable, el saneamiento adecuado, condiciones laborales y ambientales sanas en general (A/62/214, párr. 104).
There's... no underlying meaning I can see yet.
No hay... ningún significado subrayado que pueda ver aún.
A handwritten note says that the underlying case files have been delivered to her office.
En nota manuscrita, se me informa que los casos subrayados han sido remitidos a la oficina de Carolyn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test