Translation for "underclothed" to spanish
Underclothed
Translation examples
Pauline Fox ripped off her dress and then her underclothes until she was altogether naked.
Pauline Fox se quitó precipitadamente el vestido y la ropa interior, hasta quedar completamente desnuda.
These are the same cells in which the prisoners will later be held naked, or forced to wear women’s underclothes or bitten by dogs.
Son las mismas celdas en las que más tarde se retendrá desnudos a los prisioneros, se los obligará a vestirse con ropa interior femenina o se azuzará perros para que los muerdan.
The body was lying in the bedroom, clad in underclothes, a bathrobe thrown over one shoulder, one arm through the sleeve, the other arm not in the sleeve;
tenía una bata a medio poner que sólo le cubría un hombro; uno de sus brazos estaba metido en la correspondiente manga, pero el otro aparecía desnudo.
As soon as they were brought, we put all our clothes into them, underclothes included, walked back into the castle naked, then took turns under the shower in the keep bathroom.
Cuando estuvieron allí, pusimos nuestra ropa, incluso la ropa interior y entramos desnudos al castillo para ir a darnos una ducha, uno después de otro, en el baño del torreón.
Now, we know that the murderer undressed Marco and took away the complete outfit—or almost complete: that is, coat, trousers, shoes, socks, underclothes, shirt, necktie, and whatever may have been in the pockets.
Sabemos que el asesino desnudó al muerto y se lo llevó todo… o casi todo: chaqueta, pantalones, zapatos, calcetines, camisa, corbata, y lo que había en los bolsillos.
Dorothy got into the bed, but she had only undressed to her chemise, or what was left of her chemise, her underclothes by this time being almost entirely in ruins; she could not bring herself to lay her bare body between those nauseous sheets.
Dorothy se metió en la cama, pero no se quitó la camisa, o lo que quedaba de ella, a esas alturas su ropa interior estaba hecha jirones, porque no tuvo valor para meterse desnuda entre aquellas sábanas nauseabundas.
But abruptly, fiendishly, the tender pattern of nudity I had adored would be transformed into the disgusting lamp-lit bare arm of a man in his underclothes reading his paper by the open window in the hot, damp, hopeless summer night.
Pero repentinamente, aviesamente, el tierno ejemplar de desnudez que había adorado se transformaba en el repulsivo brazo desnudo de un hombre que leía su diario a la luz de la lámpara, junto a la ventana abierta, en la noche cálida, húmeda, desesperada del verano.
Then for one strange moment, he seemed to undress her with his glance, to strip the wedding dress and even her most intimate underclothes from her body, and to see her — full-breasted, round-bellied, young and glowing with health — kneeling completely naked on the red velvet cushion beside him, with her hands clasped in prayer.
Luego, por un momento, y extrañamente, le pareció desnudarla con la mirada, quitarle de su persona el atuendo nupcial, las ropas más íntimas, y ver sus senos, su vientre, verla florida, sana y joven, arrodillada, completamente desnuda, sobre aquel almohadón de terciopelo rojo, a su lado, en acción de cogerle las manos.
When I pulled on my mother’s rose-embroidered wool underclothes, a gentle sense of well-being spread over me and I felt as sensitive as she. The touch against my bare skin of my aunt’s pistachio-green silk shirt, which she could never bring herself to wear, made me feel an irrepressible affection toward all children, including myself.
Cuando me puse los calzones de lana con rosas bordadas de mi difunta madre, se extendió por mi interior un dulce bienestar y me sentí tan sensible como ella. Cuando la camisa de seda verde pistacho de mi tía, que ella misma apenas se atrevía a ponerse, tocó mi piel desnuda, se elevó en mi corazón un enorme cariño por todos los niños, incluido yo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test