Translation for "under covers" to spanish
Under covers
Translation examples
63. Various form of SLM applied to agricultural production (agroecology, agroforestry, crops under cover, etc) can provide an adequate technical solution to improving food security at local level.
63. Aplicar distintas formas de ordenación sostenible de las tierras a la producción agrícola (agroecología, agrosilvicultura, cultivos bajo cubierta, etc.) puede ser una solución técnica adecuada para mejorar la seguridad alimentaria a nivel local.
- You work well under cover, then?
- Trabajas bien bajo cubierta, entonces?
Stark, you'd better get your responsibility under cover.
Stark, es mejor que pongas tu responsabilidad bajo cubierta.
Pat, get these people under cover fast.
Pon a esta gente bajo cubierta.
You know, for someone who used to work under cover, you're a terrible liar.
Sabes, alguien que usa el trabajo bajo cubierta, es un mentiroso terrible. Consíguelo en el teléfono.
Considering the Crown Vic's the most commonly used car for under-cover cops, man, yes, this is a problem.
Teniendo en cuenta el Crown Vic es el más comúnmente coche usado por los policías bajo-cubierta, hombre, sí, esto es un problema.
We need to go under cover.
Necesitamos ir bajo cubierta.
Whatever gets people indoors and under cover.
Lo que hace que la gente en el interior y bajo cubierta.
Our troops in the north put down a smokescreen and under cover they withdrew a little while our bombers went in in three deadly waves to deliver a large aerial bombardment and one of the heaviest of the whole campaign.
Nuestras tropas en el norte echar una cortina de humo y bajo cubierta se retiraron un poco mientras que nuestros atacantes entraron en tres olas mortales para ofrecer una gran antena bombardeo y uno de las más pesadas de toda la campaña.
Get her under cover!
- ¡Ponla bajo cubierto!
And we were under cover when the sun came out.
Y estábamos bajo cubierto al salir el sol.
Doctors and practitioners under cover with the boxes ambulance!
¡Los médicos y practicantes bajo cubierta con las cajas de ambulancia!
However, the night was hot, and he felt he couldn’t bear to be under cover.
La noche era cálida no obstante, y acabó diciendo que no podría soportar permanecer bajo cubierto.
I’ve wanted to park my car under cover for years, but there was never any room.
Llevo años queriendo aparcar el coche bajo cubierta, pero nunca había sitio en el garaje.
Under cover of this challenge the men at the back of the U settled on the rock and began to creep forward.
Bajo cubierto de ese desafío, los hombres de la parte inferior de la U se posaron en la roca y empezaron a avanzar arrastrándose.
We needed to get it under cover, into the cave with us, but though the ceiling was high and there would be plenty of room for it to stand, it would not come inside.
Teníamos que ponerlo bajo cubierto, en la cueva con nosotros, pero aunque el techo era alto y había sitio también para él, no quería entrar.
"I knew about Eastin going under cover." Alex's face was troubled, as it had been so often recently;
– Sabía que Eastin iba a actuar bajo cubierta -la cara de Alex estaba turbada, como tantas veces recientemente;
For nine hours out of the twenty-four the rain fell regularly and unremittingly so that it usurped the sun’s place as the measure of time and the caravan drove on through the darkness, striving hopelessly to recover the hours wasted under cover during the daylight..
Durante nueve de cada veinticuatro horas la lluvia caía regular e incesantemente, usurpando el lugar del sol como medida del tiempo, y la caravana fue progresando en medio de la oscuridad, esforzándose desesperadamente por recuperar las horas perdidas bajo cubierto durante las horas de luz solar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test