Translation for "unclassified" to spanish
Translation examples
398. The statistics on CARDS also indicated that 64 per cent of the total recommendations issued in the period from January to August 2009 were unclassified.
Las estadísticas del sistema CARDS indicaban también que el 64% de todas las recomendaciones formuladas en el período comprendido entre enero y agosto de 2009 estaban desclasificadas.
After it has been converted to unclassified form, this material would be placed under the same IAEA safeguards that are used for civilian materials.
Una vez que este material haya sido desclasificado como confidencial, se sometería a las mismas salvaguardias del OIEA que se emplean para los materiales civiles.
:: On 26 August 2010, the Department of Defense (DoD) issued S-5210.92-M "Physical Security Requirements for Nuclear Command and Control (NC2) Facilities (Unclassified)" building on the 13 July 2009 issuance of its Nuclear Weapon Security Manual (Unclassified)
:: El 26 de agosto de 2010, el Departamento de Defensa publicó el documento S-5210.92-M relativo a las necesidades de seguridad física para las instalaciones de mando y control nucleares (desclasificado) ("Physical Security Requirements for Nuclear Command and Control (NC2) Facilities (Unclassified)"), sobre la base de la publicación de su manual sobre seguridad de las armas nucleares (desclasificado) ("Nuclear Weapon Security Manual (Unclassified)") de 13 de julio de 2009.
The Division for Oversight Services stated that a total of 60 recommendations were still unclassified, carried over from the 2008 financial year, and mainly related to the Board's recommendations.
La División de Servicios de Supervisión señaló que en total había 60 recomendaciones aún desclasificadas, que se habían arrastrado desde el ejercicio económico 2008, y se relacionaban principalmente con las recomendaciones de la Junta.
On this understanding, the head of delegation informed the Commission that the Government of Brazil considered unclassified all documentation, including the main body and the supporting scientific and technical data and information contained in its submission, in order to facilitate its examination by the members of the Subcommission.
Por consiguiente, el jefe de la delegación informó a la Comisión de que el Gobierno del Brasil consideraba desclasificada toda la documentación, incluido el corpus principal y los datos y la información científicos y técnicos de apoyo, para facilitar su examen por los miembros de la Subcomisión.
Most of the unclassified satellite imagery at the end of the twentieth century had a coarse, ninety-foot ground resolution—in other words, the smallest thing that could be seen in the images was at least ninety feet on a side.
La mayoría de las imágenes satelitales desclasificadas de finales del siglo XX tenía una resolución baja, de treinta metros en el suelo; en otras palabras, lo más pequeño que podía verse en las imágenes tenía por lo menos treinta metros de lado.
Unclassified symptoms, signs, abnormalities, results
Síntomas, señales, anomalías y resultados sin clasificar
400. The Board was concerned about a large number of unclassified recommendations reflected on CARDS.
A la Junta le preocupaba el gran número de recomendaciones sin clasificar que constaban en el sistema CARDS.
The list of approved process-agent uses had therefore not been updated since decision X/14, and there was a danger that firms depending on unclassified uses might face negative economic consequences as supplies of the relevant ozone-depleting substance dwindled.
Por consiguiente, la lista de usos aprobados para agentes de procesos llevaba sin actualizarse desde la decisión X/14 y existía el peligro de que las empresas que dependían de usos sin clasificar se enfrentasen a consecuencias económicas negativas a medida que disminuyera el suministro de la sustancia agotadora del ozono pertinente.
The study indicated strong relationships between changes in different types of land use, such as forest land, farmland and unclassified land.
Según el estudio, había una fuerte relación entre los cambios que se producían en diferentes tipos de uso de la tierra, por ejemplo, el de las tierras forestales, las tierras agrícolas y las tierras sin clasificar.
Five reports of murder and two of attempted murder were received by the Centre, as well as 40 complaints of injury, 53 of robbery, 50 of arson and 67 unclassified complaints.
El Centro recibió 5 denuncias de asesinato y 2 de tentativa de asesinato, así como 40 denuncias de lesiones, 53 de robo, 50 de incendio intencional y 67 denuncias sin clasificar.
They remain even at this moment almost unclassified.
Siguen, todavía hoy día, casi sin clasificar.
Class Four robots are sub-human, sundogs are unclassified.
Los robots Clase Cuatro son infrahumanos, los sundoges están sin clasificar.
But in the mind, worlds unclassified, undenominated, unassimilated, form, break, unite, dissolve and harmonize ceaselessly.
Pero en la mente, mundos sin clasificar, sin denominar, sin asimilar, se forman, se dispersan, se unen, se disuelven y armonizan sin cesar.
[Note 51] Their language is unclassified and apparently unique, though one of the archaic components of Japanese must have been a dialect of the same stock.
Su lengua está sin clasificar y al parecer es única, aunque uno de los componentes arcaicos del japonés debe haber sido un dialecto del mismo tronco.
Offhand, I can remember seeing just three girls in my life who struck me as having unclassifiably great beauty at first sight.
Así, de pronto, sólo recuerdo haber visto en mi vida a tres muchachas que me impresionaron a primera vista por su gran belleza, una belleza difícil de clasificar.
Many of the Unclassified congregated here from the waste miles, people or animals whose minds had dragged them aslant from what they were into rococo forms that more exactly defined their inherent qualities, until they resembled forgotten or extinct forms, or forms that had no being till now, and acknowledged no common cause with any other living thing - except in this desire topreserve the festering sunlight from further ruin.
Muchos de los seres sin clasificar se reunían aquí procedentes de los lugares más remotos, personas o animales cuyas mentes les habían arrastrado oblicuamente de lo que fueron, convirtiéndolos en formas rococó que definían de un modo más exacto sus cualidades inherentes, hasta conferirles el aspecto de formas olvidadas o extinguidas, o de formas que no habían sido hasta ahora, y que no tenían causa común con ningún otro ser viviente…, excepto en este deseo de preservar la alegre luz del sol de una posterior ruina.
I didn’t find what I was looking for in the alphabetical files, so I started rummaging around in the piles of unclassified material, a veritable Pandora’s box with a little of everything, except photos of Sergeant Arias Cambises: pictures of public disturbances, of bambuco composers hugging their guitars, teenage girls being presented to society, a demonstration in the twenties led by the famous labor leader María Cano, notable figures receiving awards, a native Charles Atlas called El Indio Amazónico, who swam underwater across the Río Magdalena.
No encontré lo que buscaba en los ficheros por orden alfabético y pasé a escarbar entre los rimeros de material sin clasificar, una caja de Pandora donde había de todo, salvo sargentos Arias Cambises: fotos de disturbios callejeros, de compositores de bambucos abrazados a sus tiples, quinceañeras siendo presentadas en sociedad, una manifestación de los años veinte encabezada por la famosa dirigente obrera María Cano, prohombres recibiendo condecoraciones, un Charles Atlas nativo, llamado el indio Amazónico, que atravesó a nado el río Magdalena por debajo del agua.
Rather must it be said that we were not prepared to deny the possibility of certain unfamiliar and unclassified modifications of vital force and attenuated matter; existing very infrequently in three-dimensional space because of its more intimate connection with other spatial units, yet close enough to the boundary of our own to furnish us occasional manifestations which we, for lack of a proper vantage-point, may never hope to understand. In short, it seemed to my uncle and me that an incontrovertible array of facts pointed to some lingering influence in the shunned house; traceable to one or another of the ill-favoured French settlers of two centuries before, and still operative through rare and un known laws of atomic and electronic motion.
Más bien puede decirse que no estábamos dispuestos a negar la posibilidad de ciertas modificaciones anormales y sin clasificar de la energía vital y la materia diluida, existentes con poca frecuencia en el espacio tridimensional a causa de su más íntima relación con otras unidades espaciales, pero lo suficientemente próximas a la nuestra como para manifestarse ocasionalmente en formas que, por faltarnos una perspectiva adecuada, escapan a nuestra comprensión. En resumen, creíamos mi tío y yo que una incontrovertible serie de factores indicaban la existencia de un influjo persistente en la Casa Maldita que se remontaba a uno u otro de los colonos franceses de hacía dos siglos y que seguía actuando según insólitas y desconocidas leyes del movimiento atómico y electrónico.
Males Religion unclassified
Religión no clasificada
16. On the concept of unclassified data, one delegation pointed out that one of the security measures that is being used in other sectors, for example for internet financial transactions, could also be used as a basis to build sensitive but unclassified database.
16. En cuanto a la información no clasificada, una delegación señaló que una de las medidas de seguridad que se utilizaba en otros sectores, entre otros el de las transacciones financieras por Internet, también podría servir de fundamento para la construcción de una base de datos con información sensible pero no clasificada.
Symptoms, signs and deviations from the norm, unclassified under other headings and identified during clinical and laboratory tests
Síntomas, signos y hallazgos anormales clínicos y de laboratorio, no clasificados en otra parte
Airspace above 20,100 metres is unclassified.
El espacio aéreo por encima de los 20.100 metros se considera no clasificado.
The "pass/fail" determinations would be made by comparing the actual measurement data to unclassified reference "attributes".
Para determinar el cumplimiento o incumplimiento se comparan los datos reales de la medición con "atributos" de referencia no clasificados.
“I thought the Unclassifieds didn’t have any rights.”
–Creí que los no clasificados no tenían derechos.
But then the material they would be accessing was technically unclassified, if not widely available.
Por lo que el material al que tendrían acceso era técnicamente no clasificado, por no decir que estaba al alcance de cualquiera.
I wonder if perhaps the dearth of children hasn’t caused a madness we don’t identify because it’s unclassified.
Me pregunto si la falta de niños no habrá ocasionado una locura que no identificamos porque no está clasificada.
She heard the Speaker’s voice rise to the surface of sound deliberately, to call Gundhalinu by a form of address reserved for the lowest Unclassified.
Oyó la voz del Portavoz alzarse deliberadamente más allá del umbral de audición para llamar a Gundhalinu con un apelativo reservado solamente a los no clasificados más inferiores.
Yaponchik’s file was thicker than Zuker’s, but most of it was official information obtained through tapping unclassified Soviet army sources.
El expediente de Yaponchik era más grueso que el de Zuker, pero la mayor parte de lo que contenía era información oficial obtenida pinchando los teléfonos de fuentes del ejército soviético no clasificadas.
The cub knew only that the sniff was strange, a something unclassified, therefore unknown and terrible--for the unknown was one of the chief elements that went into the making of fear.
El cachorro sabía únicamente que el rumor producido era raro, algo que él no había clasificado aún y, por tanto, algo desconocido y terrible, porque lo desconocido era uno de los principales elementos que constituían el miedo.
‘The Little Shroud’ is unclassified in the Aarne-Thompson-Uther index, and the only tale listed there to exemplify this type is this tale itself, under the title of ‘The Child’s Grave’.
«La pequeña mortaja» no ha sido clasificada en la tipología de Aarne-Thompson-Uther, y el único cuento que aparece en ese índice tipológico es el que acabo de incluir aquí, con el título de «La tumba del chico».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test