Translation for "unamended" to spanish
Translation examples
The law should provide that, in the case of an assignment of the secured obligation, the notice may be amended to indicate the name of the new secured creditor but the unamended notice remains effective.
73. El régimen debería disponer que, de haberse efectuado una cesión de la obligación garantizada, cabrá enmendar el aviso para dar a conocer el nombre del nuevo acreedor garantizado, pero el aviso no enmendado seguirá siendo válido.
b Ratification of, succession or accession to the unamended Convention only.
b Únicamente la ratificación de la Convención en su forma sin enmendar, la sucesión en ese instrumento o la adhesión a él.
It should be noted that, under article 10 bis, paragraph 1 (2), of the Act of 15 December 1980 (unamended), it is possible to expel the members of the student's family only when they do not meet the conditions set for their stay.
Cabe señalar que en virtud del artículo 10 bis (párr. 1, ap. 2) de la ley de 15 de diciembre de 1980 (sin enmendar), sólo se puede expulsar a los familiares del estudiante cuando no cumplan las condiciones impuestas a su estancia.
International arms control, disarmament and security treaties concluded in the past are not necessarily unamendable in the light of new circumstances.
Los tratados internacionales sobre control de armamentos, desarme y seguridad concluidos en el pasado no son necesariamente imposibles de enmendar en las nuevas circunstancias.
Since the 1990s, Jordan has applied the unamended original version of the romanization system called Beirut 1971, replacing the letter "zed" by "dhad".
Desde el decenio de 1990, Jordania ha aplicado la versión original sin modificaciones del sistema de romanización denominado Beirut 1971, reemplazando la letra "zed" por "dhad".
10. It should be noted that, with the exception of the preamble and unamended articles in the operative part, all words, phrases, paragraphs and articles that have undergone any kind of change and all new provisions are presented in bold type.
10. Sírvase tomar nota de que, excepto los párrafos preambulares y artículos de la parte dispositiva que no fueron objeto de ninguna enmienda ni cambios, todas las palabras, frases, párrafos y artículos que han sufrido modificaciones y cambios, así como las nuevas disposiciones introducidas aparecen en letras negrillas en el presente documento.
31. Torture, as defined in the Convention, was made an offence under Kazakh criminal law in 2002, with commensurately severe penalties, and the concept of torture and elements of the offence were captured more fully (Criminal Code, art. 347-1 (unamended)).
31. La responsabilidad por la tortura, en la forma determinada por la Convención, se introdujo en la legislación penal en 2002, con las graves sanciones correspondientes, describiéndose el concepto y las características del delito de empleo de la tortura de forma más amplia (artículo 347-1 del Código Penal antes de su modificación).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test