Translation for "unalike" to spanish
Unalike
Translation examples
There must be social acceptance and knowledge of the fact that everybody is equal, but at the same time unalike.
Es necesario que la sociedad sepa y admita que todos sus miembros son iguales pero, al mismo tiempo, diferentes.
576. With regard to the reference to "social function" which qualified the general statement of equality before the law in article 40.1 of the Constitution, the intention behind that sentence was to underline that equality meant not only that like cases be treated alike, but that cases which were unalike should be treated differently.
576. Pasando a la referencia a la "función social" que matizaba la declaración general de igualdad ante la ley en el artículo 40.1 de la Constitución, se había pretendido con esa expresión hacer hincapié en que igualdad no significaba sólo que casos iguales fueran tratados de la misma manera, sino que casos distintos fuesen tratados de forma diferente.
You know, it's not easy for either of us, because we're so unbelievably unalike.
No es fácil para ninguno de los dos porque somos muy diferentes.
But not unalike either, eh.
Pero tampoco diferentes.
You´re wondering how sisters look so unalike.
Se pregunta cómo dos hermanas pueden lucir tan diferentes.
You're so unalike.
Sois tan diferentes.
- Our four parties are very unalike.
Nuestros cuatro partidos son muy diferente.
And at first you thought they looked not unalike.
Y al principio no parecían muy diferentes.
They looked too unalike to be brother and sister.
Eran demasiado diferentes para parecer hermanos.
How alike we are, my lord, and how unalike.
—Qué parecidos somos, mi señor, y qué diferentes.
He and I were almost totally unalike in nature as in looks.
Él y yo éramos diametralmente diferentes.
The sheets were painted in two styles, quite unalike.
Las sábanas estaban pintadas en dos estilos bastante diferentes.
They looked at each other with very different emotions, those two unalike men.
Aquellos dos hombres no iguales se miraron, y en sus caras se reflejaron emociones muy diferentes.
Isabel could not conceive of two people more unalike than Madame Merle and little Ned Rosier.
Isabel no concebía a dos personas más diferentes que madame Merle y el pequeño Ned Rosier.
In a way those three men were not unalike, except that Sir John was shorter and Guaranty was older and darker.
No eran tres hombres muy diferentes, salvo que Sir John era más bajo y Hugon era más viejo y moreno.
Agnes stood between two versions of Lobsang, the sombre elderly-gentleman pioneer edition and the battered robot explorer, eerily alike yet unalike.
Agnes esperaba entre dos versiones de Lobsang, el adusto pionero en versión caballero mayor y el baqueteado robot explorador, parecidos y diferentes a la vez.
Vivi’s notebooks had been her favorite thing to read as a child, not counting Emilio Salgari, the Sissi comic book series, the sagas of female inmates, and Che Guevara’s diary, and also not counting the casuistic tomes of child psychiatry that infested the family library. Then when she was twelve or so, her mother had hidden the treasured notebooks and forbidden her to read them, without explaining why. And now the two women, who looked so unalike that no one would have taken them for mother and daughter, said their quick goodbyes.
Los cuadernos de Vivi habían sido su lectura favorita cuando niña, después de Emilio Salgari, la serie Sissi Emperatriz, las sagas de internados femeninos y el diario del Che, además de los libros de casuística psiquiátrica infantil que infestaban la biblioteca —tesoros que, alrededor de los doce años, su madre había trasladado y prohibido, sin que mediara explicación—. Se despidieron rápidamente; eran tan diferentes físicamente que nadie las hubiera tomado por madre e hija.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test