Translation for "ugly faces" to spanish
Ugly faces
Translation examples
Babe, Washington is Hollywood with ugly faces.
Nena, Washington es un Hollywood de caras feas.
Our grades aren't good because of your ugly faces
Nuestras clases no son buenas por sus caras feas.
it endorses me, and my worst plague, to submit to ugly faces of society here it will finally not battle me, where I am at ease myself
Soy yo, y mis peores plaga aprueba, para presentar a las caras feas de la sociedad aquí finalmente no me batalla, donde estoy a gusto a mí mismo
I have never been so happy to see so many ugly faces.
Nunca estuve tan feliz de ver tantas caras feas.
He would make ugly faces to make me laugh
Él hacia caras feas para hacerte reír.
2700 miles- man, am I sick of your ugly faces.
4350 km, viejo, estoy harto de sus caras feas.
And which is the country.. ...where you can't make ugly faces in front of your dog.
Y ese es el país donde no se pueden poner caras feas delante de su perro.
She preferred becoming accustomed to any number of ugly faces to remaining in her cage.
Pero prefería acostumbrarse a cualquier número de caras feas a permanecer en su jaula.
I passed out, woke up to see your ugly faces staring down at me and a Berg gone.
Me desmayé y al despertarme vi vuestras caras feas mirándome y que el iceberg ya no estaba.
She was not afraid. She had gotten over being frightened by “ugly” faces long before her capture. The unknown frightened her.
Ya antes de su captura había superado aquello de que la asustasen las caras «feas». Lo que sí la asustaba era lo desconocido.
If you looked even just for a moment at those who had the privilege of a beautiful, refined face, you discovered that it hid infernos no different from those expressed by coarse, ugly faces.
Bastaba con mirar un solo instante a quien tuviese el privilegio de contar con una cara bonita para descubrir que ocultaba infiernos no distintos de los que dejaban traslucir las caras feas y toscas.
I got to making ugly faces at myself and feeling terrible, and suddenly it struck me maybe that wasn’t no window at all I’d chunked that rock through, or any flunkèd Peeping Tom hollering at Miss Sally Ann;
Empecé a poner caras feas delante del espejo y a sentirme fatal, y de repente se me ocurrió que a lo mejor no había tirado aquella piedra contra una ventana, y que a lo mejor no había ningún voyeur gritándole a la señorita Sally Ann;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test