Translation examples
verb
The Ministry of the Interior shall be charged with turning over such weapons to the Ministry of Defence in accordance with schedules.
El Ministerio del Interior se encargará de entregar dichas armas al Ministerio de Defensa, en los plazos previstos.
One option would seem to be to turn over to the displaced the camps vacated by Rwandan refugees.
Una posibilidad podría consistir en entregar a las personas desplazadas los campamentos evacuados por refugiados rwandeses.
In fact, work has commenced on this project, which is on a turn-key basis.
En realidad, se han iniciado los trabajos de este proyecto, que se entregará funcionando.
The Secretariat will now hand me an empty domino box; I will turn it upside down to show that it is empty.
La Secretaría me entregará ahora una urna vacía; la voltearé para mostrar que está vacía.
Evidence must be turned over promptly.
Hay que entregar rápidamente las pruebas.
3. Informs the authorities of their existence and location or turns them over to the said authorities.
Pusiera su existencia y ubicación a conocimiento de una autoridad o los entregare a ella.
He or she shall then be turned over to his or her relatives or to an institution specializing in the care of such children;
Entonces se lo entregará a sus parientes o a una institución de cuidado de niños.
Accordingly, the Commission shall turn over all relevant files to the Secretary-General.
En consecuencia, la Comisión de Expertos entregará al Secretario General todos los expedientes pertinentes.
I’ll turn over what we have.
Entregar lo que tenemos.
Will Frank turn me in?
—¿Me entregará Frank?
Suppose I turned you in?
—¿Y si te entregara yo?
“You come to turn me in?”
—¿Me van a entregar?
(I’ll turn you in myself.)
(Yo misma te entregaré).
"You'll turn her over to me?
—¿Me la va a entregar?
“I won’t turn you in to the Navy.”
—No le entregaré a la Marina.
You'll turn him over to the police.
—Lo entregarás a la policía.
I’ll turn over your money to him.
Yo le entregaré a él tu dinero.
No corpse to turn in meant no bounty.
Sin cadáver que entregar, no había recompensa.
It will be the turn of the Western European and other States to nominate a candidate for the Presidency of the Council in 2013.
En 2013 corresponderá a los Estados de Europa Occidental y otros Estados presentar un candidato a la Presidencia del Consejo.
It will be the turn of the African States to nominate a candidate for the presidency of the Council in 2014.
Corresponderá al Grupo de los Estados de África presentar un candidato para la presidencia del Consejo en 2014.
The Committee turned down IMO's request to present its case before the Court.
El Comité desestimó la petición de la OMI de que se le permitiera presentar sus argumentos ante la Corte.
As I see none, we will now turn to the document that I wish to introduce.
Parece que no hay ninguna, así que vamos a pasar ahora al documento que deseo presentar.
Now, I should like to turn to the task of introducing the draft resolution.
Ahora quisiera referirme a la tarea de presentar el proyecto de resolución.
The African Union will, in turn, present its decisions to the Security Council.
La Unión Africana, por su parte, presentará sus decisiones al Consejo de Seguridad.
I would now like to turn to the list of speakers for today's meeting.
Quisiera presentar ahora la lista de los oradores de la sesión de hoy.
In its turn, a country, which is not an EU member state, submits a request on the extradition of a person.
Un país que no sea miembro de la UE también puede presentar una solicitud para la extradición de una persona.
Each had 20 minutes in turn to present his vision for the future of the organization.
Cada candidato dispuso de 20 minutos para presentar su visión sobre el futuro de la organización.
The Government intends to present the report by the turn of the year.
El Gobierno tiene el propósito de presentar ese informe a finales de año.
But something will turn up.
Aunque algo se presentará.
he said. "Something will turn up."
Ya se presentará algo que hacer.
It would be awkward if he turned up.
Sería muy violento que se presentara.
“I’ll turn up at Septembertide at seven.
—Yo me presentaré en Septembertide a las siete.
I cannot turn my other cheek.
Ni puedo presentar la otra mejilla.
Didn’t surprise me she turned up at the shelter.
No me sorprende que se presentara en el albergue.
And now, I’m going to turn you over to your instructors.
Y ahora les presentaré a sus instructores.
He had been then returned to where Mr. Cabrera was, and Mr. Cabrera had been taken in turn to a place where, after being blindfolded and made to lie on the floor, he had been tortured in a similar way to Mr. Montiel.
Después de esto fue regresado al sitio donde se encontraba Teodoro Cabrera, quien a su vez fue conducido a un lugar donde le vendaron la vista y lo obligaron a acostarse en el suelo, siendo a continuación torturado de manera similar a la del Sr. Montiel.
It is time to turn in for the day.
Ya es hora de acostarse.
Calling before she turned in for the night.
Llamaba antes de acostarse.
She nodded, turned around, and got into bed.
Ella asintió con la cabeza y giró para acostarse.
At what hour did you turn in last night?
¿A qué hora subió a acostarse anoche?
She turned out the light and lay back again.
Ella volvió a apagar la luz y a acostarse.
It was eleven oclock, too early to turn in.
Eran las once, demasiado temprano para ir a acostarse.
It was barely nine oclock when she said she wanted to turn in.
No eran más de las nueve cuando me dijo que quería acostarse.
Let’s get back to the Tower – turn in early …’
Ahora volvamos a la torre. Hay que acostarse temprano...
She turned him down, you know. Refused to bed him. He's—"              "Bah!
Ella lo rechazó, se negó a acostarse con él. —¡Bah!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test