Translation for "tugan" to spanish
Tugan
Translation examples
Eritrean forces clashed with Sudanese forces in the area between Tugan and Talkuk, about 20 kilometres south of Tugan and 22 kilometres inside Sudanese territory. Four Sudanese soldiers were killed and one was wounded.
En la zona comprendida entre Tugan y Talkuk, a unos 20 kilómetros al sur de Tugan y 22 kilómetros en el interior del territorio sudanés, fuerzas eritreas se enfrentaron a fuerzas sudanesas resultando muertos cuatro soldados sudaneses y uno herido.
At 0300 hours a company of the terrorists who are supported by the Eritrean forces attacked Sudanese forces at Tugan. Three members of the Sudanese force were wounded.
A las 3.00 horas, una columna terrorista apoyada por las fuerzas eritreas atacó a las fuerzas sudanesas en Tugan, resultando heridos tres sudaneses y un eritreo muerto y otros siete heridos.
The “Tugan Tel” Tatar Cultural Centre
Centro Cultural Tártaro Tugan Tel
Istanbul: Gurbetelli Ersoz, editor-in-chief; Fahri Ferda Cetin, editor; Gulten Kisanak, news editor; Muslum Yucel, journalist; Mahmut Dogan, journalist; Ferhat Tugan, journalist; Yurdusev Ozsokmenler, journalist; Nursel Polat, journalist; Dogan Guzel, cartoonist; Ali Riza Halis, administrator; Mehmet Balamir, administrator; Duzgun Deniz, archive manager; Faysal Dagi, research desk manager; Mucahir Kuas, accountant; Huseyin Solgun; Mehtap Gurbuz, sub-editor; Ali Seyhan, cook; Semsettin Ecevit, driver.
Estambul: Gurbetelli Ersoz, redactor en jefe; Fahri Ferda Cetin, redactor; Gulten Kisanak, comentarista; Muslum Yucel, periodista; Mahmut Dogan, periodista; Ferhat Tugan, periodista; Yurdusev Ozsokmenler, periodista; Nursel Polat, periodista; Dogan Guzel, caricaturista; Ali Riza Halis, administrador; Mehmet Balamir, administrador; Duzgun Deniz, director del archivo; Faysal Dagi, director de estudios; Mucahir Kuas, contable; Huseyin Solgun; Mehtap Gurbuz, redactor auxiliar; Ali Seyhan, cocinero; Semsettin Ecevit, chófer.
190. Below is given a far from exhaustive list of national and cultural centres and public associations active in the Republic: "Mada" International Association (Talysh); "Avesta" Association (Talysh); Talysh Cultural Centre; Kurdish Cultural Centre: "Ronai"; Lezgin Centre: "Samur"; Centre for the Study of Lezgin Mythology; "Dagestan" Cultural Centre; Tsakhur Cultural Centre; Udin Cultural Centre: "Oraip"; Avar "Imam Shamilya" Centre; Lagych Charitable Association; Tatok Cultural Centre: "Azeri"; Russian community; Cultural Centre of the Slavs of Azerbaijan; "Sodruzhestvo" Association; Tatar Cultural Centre: "Tugan Tel"; Society of Akhyska Turks: "Beten"; Cultural Centre of Meskhetin Turks: "Akhyska"; "Shahdag" Cultural Centre; community of European Jews; community of mountain Jews; "Iudaika" international society; German national culture association; "Hynalig" Cultural Centre, etc.
190. La enumeración siguiente de las asociaciones culturales y centros nacionales y culturales que actúan en la República de Azerbaiyán dista mucho de ser exhaustiva: Asociación Internacional «Mada» (talysh), Asociación «Avesta» (talysh), Centro Cultural Talysh, Centro Cultural Curdo «Ronai», Centro Lezghin «Samur», Centro para el Estudio de la Mitología Lezghin, Centro Cultural «Dagestan», Centro Cultural Tsajur, Centro Cultural Udin «Oraip», Centro Ávaro «Imam Shamilya», Asociación Filantrópica Laghych, Centro Cultural Tatok «Azeri», comunidad rusa, Centro Cultural de los Eslavos de Azerbaiyán, Asociación «Sodruzhestvo», Centro Cultural Tártaro «Tugan Tel», Sociedad de Turcos Ajyskas «Beten», Centro Cultural de Turcos Mesjetines «Ajyska», Centro Cultural «Shahdag», comunidad de judíos europeos, comunidad de judíos de la montaña, Sociedad internacional «Iudaika», asociación de cultura nacional alemana, Centro Cultural «Hynalig», etc.
For example, the Gusar district boasts a Lezgin theatre, the Gakh district a Georgian national theatre and a national puppet theatre, the Astarin and Masallin districts have Talysh folklore groups, the Saatly district has the “Adygyun” Turkish folklore group, and the town of Baku has its Russian State dramatic theatre, the “Tugan Tel” Tatar song and dance ensemble and the “Sudarushka” Russian ensemble.
Por ejemplo, en la región de Húsar funciona el teatro lezgi; en la región de Gach, el teatro popular georgiano y el teatro de marionetas; en Astarin y Masallin funcionan colectivos folclóricos talysh; en Saatlin, el colectivo folclórico turco Adyguiun; en la ciudad de Bakú, el teatro dramático estatal ruso, el conjunto tártaro de cantos y bailes Tugan Tel y el conjunto ruso Sudarushka.
Hamdayit, Gardah, Awwad and Tugan areas of eastern
Abu Gamal, Hamadayit, Garda, Awwad y Tugan al oriente del Sudán
Sudanese forces removed an anti-vehicle mine that had been laid by Eritrean forces on the Tugan-Kassala road.
Las fuerzas eritreas retiraron una mina antivehículo colocada por las fuerzas eritreas en la carretera de Tugan a Kassala.
For example the Lezgin State theatre operates in the Kusar district, the Georgian national theatre and national puppet theatre in the Kakhsk district, Talysh folkloric groups in the Astarin and Masallin districts, the Turkish folkloric "Adygyun" group in the Saatlin district, the Tatar "Tugan tel" song and dance ensemble and the Russian "Sudarushka" ensemble in the town of Baku.
Por ejemplo, en la región de Kusar funciona el teatro nacional lesghi; en la de Kash, el teatro popular georgiano y el teatro de marionetas; en Astarin y Masallin los colectivos folclóricos talysh; en Saatlin, el colectivo folclórico turco "Adyguiun" y en la ciudad de Bakú, el conjunto tártaro de cantos y bailes "Tugan tel" y el conjunto ruso "Sudarushka".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test