Translation examples
All Of It Seems Patently Troublesome To Me, Mother, And It Has For A Long, Long Time.
Todo esto parece evidentemente una molestia para mí, madre, y lo es durante largo, largo tiempo.
They're getting more and more troublesome, I tell you.'
Cada vez más molestias tenemos con ellos, ya sus digo.
I’m sorry to bring you out of the dance and make myself troublesome.”
Siento haceros salir del baile y causaros una molestia.
His troublesome gut hasn’t been quite so troublesome this morning, maybe because he switched from coffee to tea.
Esta mañana las molestias de estómago no le resultan tan molestas, quizá porque ha sustituido el café por el té.
But he was too sleepy to be troublesome: he limped across the road and raised the barrier.
Pero el miliciano tenía demasiado sueño para ocasionarnos molestias: atravesó cojeando la carretera y levantó la barrera.
"I'm sorry to be troublesome, young man, but I seem to be having an attack of some kind.
—Por favor —dijo—. Lamento causarle todas estas molestias, joven, pero creo que sufro algún ataque de algún tipo.
He sighed deeply, as though complaining that love should be so transitory. If it were lasting, it would spare the heart troublesome passions.
Lanzó un prolongado suspiro como quejándose de que el amor fuera perecedero, y de que no le evitara al corazón las molestias de las pasiones.
Tell Mrs. Imber I beg her pardon for being so troublesome, and that some cold meat will do very well!
Dígale a la señora Imber que le pido disculpas por causarle tantas molestias y que me contentaré con un poco de carne fría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test