Translation for "trimming" to spanish
Translation examples
I make delicious trimmings.
Preparo una guarnición deliciosa.
Christmas dinner with all the trimmings.
Cena de Navidad con sus guarniciones.
Having love with all the trimmings
Pues el amor con toda la guarnición
- What else? Enchiladas for all of us and all the trimmings.
Enchiladas con toda la guarnición.
They painted the trim.
Pintaron la guarnición.
The Christmas dinner with all the trimmings.
La cena de Nochebuena con la guarnición.
Steak. All the trimmings.
La chuleta con guarnición completa.
With all the trimmings
Con todas las guarniciones
I won't forget the trimming's either.
¡Sin olvidarme de la guarnición!
No trimmings, no salad.
—Sin guarnición, sin ensaladas.
But the old, worn-out trimmings of the Monarchy had vanished;
Pero la vieja y desgastada guarnición de la monarquía había desaparecido;
The wheels were black, the leather trimmings all black.
Las ruedas eran negras, las guarniciones de cuero todas negras.
His leather boots had mail trimmings and pointed spurs.
Sus botas de cuero llevaban guarniciones de malla y espuelas puntiagudas.
Three hours later it had roasted a perfect leg of lamb with all the trimmings.
Tres horas más tarde había asado una pata de cordero perfecta con toda su guarnición.
She wore a simple white cape, with lace trimmings and a thin one gold embroidery on the wide sleeves.
Llevaba una sencilla bata con guarniciones de piel recamadas de oro en sus amplias mangas.
One of them sold fabric, another every kind of upholstery trimming, and the window of the third was stacked from top to bottom with thread.
Una vendía telas, otra, todo tipo de guarniciones, y montañas de hilos se apilaban en el escaparate de la tercera.
The day’s menu had been pasted on the glass and a special dinner with all the trimmings was laid out to attract customers.
El menú del día había sido pegado sobre el cristal, y uno de los almuerzos especiales con toda la guarnición estaba expuesto para atraer a los clientes.
There was every possible kind of vegetable and trimming, a turkey that looked like a photograph in a magazine, and some touches that were purely French.
Había verduras de todo tipo y guarniciones varias, el pavo parecía sacado de la portada de una revista y algunos detalles eran claramente franceses.
We sat down frequently to coq au vin, prime ribs au jus, and cotelette Milanese with all the trimmings.
A menudo teníamos para comer coq au vin, costillas au jus y cotelette milanese con toda la guarnición.
noun
In the case of garments, this may mean that design takes place in Milan, London, Paris, Tokyo or New York, fabric is sourced from China, trim and other inputs may be made in India, and assembly may take place in Mauritius or other low-cost locations.
En el caso del vestido, puede ser que el diseño tenga lugar en Milán, Londres, París, Tokio o Nueva York; las telas provengan de China; los adornos y otros insumos tal vez se fabriquen en la India, y la confección final tal vez se haga en Mauricio o en otro lugar barato.
No paint, no trim.
Sin pintura, sin adornos.
We don't want funeral trimmings!
¡No queremos adornos funerarios!
They may have gold trimming.
Quizá tengan adornos dorados.
all the trimmings.
todos los adornos...
I'll take a trim.
Cogeré un adorno.
He has golden trimmings.
Tiene adornos dorados.
Look at this trim. - What? - Oh!
Mira este adorno.
All the Chrismukkah trimmings.
Todos los adornos de la Navinnukah.
- We got the trimmings here.
-Aquí tenemos los adornos.
And all the trimmings to go with it.
Y todos los adornos que vayan con él.
Blue with white trim.
La azul con los adornos blancos.
It was a bright red Buick with brass trimmings.
Era un Buick encarnado con adornos de cobre.
Just decorations, just trimming on the package.
Sólo son decoración, adornos del conjunto.
“Black leather an’ silver trimmings,”
—¡Arreos de cuero negro con adornos de plata!
But I feel it’s just a kind of trimming.
Pero tengo la sensación de que se trata de mero adorno.
She starts to cut up some trimmings.
Stormy empieza a recortar unos adornos.
A red one with white trim, Crazy!
Rojo, con adornos de madera blancos. ¡Chiflada!
Color: dark blue with black trim.
Color: azul oscuro con adornos negros.
You shall have as many trimmings as you could wish.
Tendrás tantos adornos como te apetezca.
noun
And not a winged horse in blue jeans, and a white brassiere with the narrowest trim of blue.
Y no un caballo alado en vaqueros, y un sostén blanco con una delgadísima orla azul.
Her sleeves and the hem of the gown were trimmed with the rich black fur of sable.
Las mangas y la orla del vestido estaban ribeteadas de lujosa piel de marta cibelina.
Beneath was a skirt of sea green velvet, heavily trimmed with lace. On her feet were scarlet velvet slippers, embroidered in gold with the same double-headed eagles.
debajo llevaba una falda de terciopelo de color turquesa con una espesa orla de encaje, y calzaba zapatillas de terciopelo escarlata, bordadas también en oro con las águilas bicéfalas.
The original paint was worn clear through to grey wood in places, but it was still apparent that the house had once been bright yellow with white trim.
La pintura original se había desgastado en algunas partes, dejando ver el gris de la madera, aunque aún se echaba de ver que la casa fue un tiempo de un color amarillo brillante con una orla blanca.
I could see where she sat inside, in a heavy cloak trimmed with silk cord and broad hat over a woolen scarf that hid most of her hair.
Podía verla perfectamente en el interior, cubierta con una gruesa capa con orla de cordoncillo de seda y tocada con un amplio sombrero sobre un pañuelo de lana que le tapaba casi todo el rostro.
These robes, similar to that which had been thrown over Gwynplaine, were alike for all, excepting that the dukes had five bands of ermine, trimmed with gold; marquises, four; earls and viscounts, three; and barons, two.
Esa toga, igual a la que tenía puesta Gwynplaine, era la misma para todos, excepto que los duques tenían cinco bandas de armiño con orla de oro, los marqueses cuatro, los condes y los vizcondes tres y los barones dos.
She wore a flower-trimmed felt hat, a plain black coat, a long pale-green scarf around her neck, and the hem of her dress, just below her coat, was deep purple.
Lucía un sombrero de fieltro con una orla de flores, abrigo negro liso, un largo pañuelo verde pálido en torno al cuello, y la franja del vestido que asomaba por debajo del abrigo era de un intenso color púrpura.
And in one of the bins of the used-dish department the tea things from our pantry, white with a green trim, gift from the dear departed Ladies’ Auxiliary. Practically named my own price, Lord. With free delivery. A steal.
Y en uno de los expositores del departamento de cajilla de segunda mano, el juego de té de nuestra despensa, las piezas blancas con orla verde, regalo de nuestras queridas y ya desaparecidas Damas Auxiliadoras, Prácticamente puse yo el precio, Señor, Con entrega gratuita.
I came home on a bus with that special pressure-cooker at mosphere, wearing a new dress of white linen, cut low in the back, trimmed with Valencia ruffles that took a long time to steam-press so they'd stand up properly, and they had already wilted in the general depression.
Vuelvo a casa en autobús, con su ambiente especial de olla a presión, enfundada en un nuevo vestido de lino blanco con un profundo escote en la espalda y una orla de volantes valencianos que me ha llevado mucho tiempo planchar al vapor y darle un porte digno, pero que ahora se ha chafado bajo la depresión generalizada.
The building was made of common materials—wood, brick, and plaster—but when Vulca was done painting, it would be dazzling: yellow, black, and white for the walls and columns, red for the capitals and the bases of the columns, more red to trim the pediment, and many shades of green and blue to highlight the small architectural details.
El edificio estaba construido con materiales comunes (madera, ladrillo y yeso), pero cuando Vulca hubiese acabado con la pintura, el resultado sería deslumbrante: amarillo, negro y blanco para paredes y columnas, rojo para los capiteles y las bases de las columnas, más rojo para la orla del frontón, y diversos tonos de verde y azul para destacar los pequeños detalles arquitectónicos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test