Translation for "tries" to spanish
verb
Similar context phrases
Translation examples
- ensayar
- intento
- probar
- intentar
- tratar de
- juzgar
- esforzarse
- tentar
- poner a prueba
- tentativa
- tanteo
- procesar
verb
On the other hand, the federal structure did offer some opportunities in the sense that an innovation could be tried out in one canton and the results could provide useful information to others.
Por otra parte, ofrece algunas oportunidades, en el sentido de que en un cantón se puede ensayar una innovación, cuyos resultados pueden ser de utilidad para otros.
In the solution of conflicts, all peaceful methods in accordance with Chapter 6 of the Charter must be tried before measures of force are undertaken in accordance with Chapter 7. The General Assembly should set up a broad commission to analyse standards for forceful action in cases where crimes against humanity, war crimes or genocide are committed.
En la solución de conflictos, se deben ensayar todos los métodos pacíficos, a tenor de lo dispuesto en el Capítulo VI de la Carta, antes de aplicar medidas de fuerza de conformidad con el Capítulo VII. La Asamblea General debería establecer una comisión amplia que analizase las normas que habrían de seguirse para aplicar la fuerza en caso de perpetrarse crímenes contra la humanidad, crímenes de guerra o genocidio.
Some delegations were of the view that only earmarked resources and programming in the calendar would resolve the problem but, failing a consensus on that course of action, were willing to see the first proposed option tried.
Algunas delegaciones opinaron que sólo mediante la asignación de recursos y la programación del calendario se podría resolver el problema pero que, a falta de un consenso sobre esas medidas, estaban dispuestas a dejar que se ensayara la primera de las opciones propuestas.
The approach of coordinated donor discussion might also be tried in a few countries on a pilot basis.
También se debe ensayar en unos cuantos países con carácter experimental el planteamiento del debate coordinado entre los donantes.
Nevertheless, restructuring must not become a perpetual process; before any further changes were attempted, the measures that had already been undertaken should be completed and the new structures should be tried out.
No obstante, la reestructuración no debería convertirse en una operación permanente y, antes de proceder a introducir nuevos cambios, habría que dejar pasar el tiempo necesario para aplicar las medidas ya adoptadas y ensayar nuevas estructuras.
The export-oriented, newly industrialising countries, for example, tried to test the success of their innovation strategies through a process of selective government support.
Por ejemplo, los nuevos países industrializados, que han orientado sus economías hacia la exportación, intentaron ensayar el éxito de sus estrategias de innovación mediante un proceso de apoyo público selectivo.
For that reason, a new format has been tried since 2003, one involving single presentations by keynote speakers, with sufficient time allotted for presentation and discussion.
Por ese motivo, a partir de 2003 se comenzó a ensayar un nuevo formato: exposiciones de oradores principales, con tiempo suficiente para la exposición y un debate posterior.
Well, I tried breaking into the wrestling racket, but you've got to rehearse so darn much.
Quise meterme en la lucha libre, pero hay que ensayar demasiado.
I PROBABLY SHOULD HAVE TRIED SOMETHING LIKE D-E-S OR T-S, OR...
Sin duda tendré que ensayar "D-E-S", o "T-S" o...
He again tried the military salute. Slower! Not so fast.
Volvió a ensayar el saludo militar. ¡Más despacio! ¡No tan de prisa!
For a while he tried to rehearse what he would say when the people had all come.
Durante un rato trató de ensayar lo que diría cuando hubiera venido todo el mundo.
You die just like that.— There were thoughts that had to be tried out on someone. —I left my money.
Se moría como nada —había pensamientos que tenía que ensayar con alguien—. Dejé mi dinero.
Uncle Andrew never tried any Magic again as long as he lived.
El tío Andrés no volvió nunca más a ensayar su magia en todo el resto de su vida.
‘Not really. I can fake a tune on the piano.’ ‘Pity. We could have tried some duets.
—No. Sólo un poquito de piano. —¡Lástima! Habríamos podido ensayar un dúo.
She tried to give a Lite Laff (expression number four from the book) but ended up making herself choke instead.
Había querido ensayar la Risita (expresión número cuatro del libro), pero había obtenido la humillación.
noun
The President tries to aggregate the will of member States.
El Presidente intenta sumar las voluntades de los Estados Miembros.
By doing so he tries to mislead the international community.
Intenta con ello inducir a error a la comunidad internacional.
Sending countries have unsuccessfully tried to restrict migration.
Los intentos de los países de origen de restringir la migración no han tenido éxito.
The motor broke down, and they tried unsuccessfully to repair it.
La tripulación intentó arreglar la avería infructuosamente.
It tried to integrate women related issues in these strategies and polices.
Intenta integrar las cuestiones relacionadas con la mujer en esas estrategias y políticas.
He tried to bite, tried to punch, tried to breathe …
Intentó morder, intentó dar puñetazos, intentó respirar…
I tried Dickens. I tried Tolstoy. I tried Alexandre Dumas.
Lo intenté con Dickens. Lo intenté con Tolstoi. Lo intenté con Alejandro Dumas.
verb
Having tried out the new service model from 2002 to 2004, the SWD confirmed that it could meet service demands more effectively.
Después de probar el nuevo modelo de servicios desde 2002 a 2004, el Departamento confirmó que podría satisfacer la demanda de servicios de forma más eficaz.
However, research also reveals that there is a range of parliamentary best practices that can be tried in order to engage more meaningfully with the G20.
Por otra parte, las investigaciones revelan también que existen diversas prácticas parlamentarias idóneas que se pueden probar para participar de forma más eficaz en el G-20.
Accused violators of the law are tried 24 hours after the complaint is lodged and are obliged themselves to prove the truthfulness of the published information.
Los acusados de violar esta ley son sometidos a juicio 24 horas después de que se presenta la denuncia y se les obliga a probar la veracidad de la información publicada.
They pointed out that effective environmental management included several options; of these, the development and adoption of guidelines, codes of conduct and other voluntary tools might initially be tried.
Esas delegaciones señalaron que existían varias opciones en materia de ordenación eficaz del medio ambiente y que para lograr esto en un primer momento se podría probar a elaborar y adoptar directrices, códigos de conducta y otros instrumentos voluntarios.
This was not a fallacy, as some have unsuccessfully tried to prove.
No fue una falacia, como algunos han tratado infructuosamente de probar.
IT-based systems had to be tried out and adapted to an organization's specific needs.
Había que probar los sistemas basados en la tecnología de la información y adaptarlos a las necesidades propias de cada institución.
The system previously used could be tried out again with a view to its adoption as a regular method of work.
Se podrá probar de nuevo el sistema ya utilizado con miras a su adopción como método de trabajo habitual.
verb
Reportedly shot after he had tried to stab a soldier in Hebron.
Según algunos, muerto a tiros tras intentar apuñalar a un soldado en Hebrón.
Tradition is hard to break but innovative techniques can be tried to enliven the debates in the Main Committees.
Es difícil romper la tradición, pero es posible intentar técnicas innovadoras para animar los debates en las Comisiones Principales.
His delegation had also tried to describe the measures which the Government had taken in an attempt to solve that problem.
También ha tratado de indicar las medidas que el Gobierno español había tomado para intentar resolver ese problema.
Obviously, its intention was to cause chaos and it tried to get what it wanted through deception.
Evidentemente, su intención era causar una situación caótica e intentar hacer cumplir sus deseos mediante engaños.
The committees in public hospitals tried to gather additional information about the father.
Estos comités están representados en los hospitales públicos para intentar obtener datos complementarios sobre el padre.
The boy was told that anyone who tried to escape would be killed.
Se le dijo que quien intentara escapar sería muerto.
This was an often heard statement when the Panel tried to locate other arms dealers and brokers too.
El Grupo escuchó con frecuencia esa respuesta al intentar localizar a otros comerciantes e intermediarios de armas.
The amendment stipulated that any employee or official who tried to extract a confession would be sanctioned.
La enmienda disponía que cualquier empleado o funcionario que intentara arrancar una confesión mediante tortura sería sancionado.
If he/she tries to do so, he/she commits an administrative offence and will be fined up to Euro 360.00.
Si intentara hacerlo, cometería una infracción administrativa que conlleva una sanción de hasta 360 euros.
verb
It would not succeed if it tried to cover all issues.
No tendría sentido tratar de resolver todas las cuestiones.
Instead, we have tried to be engaged, involved and active.
En lugar de ello, decidimos tratar de involucrarnos y comprometernos activamente.
During interrogations, police officers tried to force him to confess guilt under torture.
Durante los interrogatorios, los agentes de policía lo torturaron para tratar de obtener su confesión.
They also took a rope and tried to strangle her.
También utilizaron una cuerda para tratar de estrangularla, después de lo cual se desmayó.
A warning was issued that anyone who tried to approach would be fired upon.
Advirtieron que dispararían contra toda persona que tratara de acercarse.
It would be very detrimental if the Committee tried to ram through a decision.
Sería muy perjudicial que la Comisión tratara de forzar una decisión.
MUP stop a KVM convoy as it tries to enter Prizren.
La policía especial detiene a un convoy de la Misión de Verificación en Kosovo al tratar de entrar a Prizren.
In some countries such cases were even tried in special courts.
En algunos países se ha llegado incluso a tratar esos casos en tribunales especiales.
This was a betrayal, no matter how he tried to sugarcoat it.
Esto era una traición, por mucho que él tratara de endulzarlo.
verb
It is easy for Charles Taylor to be tried, or for Bashir to be tried, or for Noriega to be tried.
Es sencillo juzgar a Charles Taylor, o juzgar a Bashir, o juzgar a Noriega.
A total of 18 persons had been, or would be, tried by the court.
En total, este tribunal ha juzgado o va a juzgar a 18 personas.
Accused persons are tried only in their presence.
Solamente se juzgará a los acusados cuando estén presentes.
“To be tried and executed, under the Light.”
—Para que se las juzgara y se las ejecutara, bajo la Luz.
verb
During this stage he tried not to inhale them.
Durante esta fase tuvo que esforzarse por no tragárselos.
verb
verb
What we have we keep, Vimes had thought as he tried it out.
«Lo que tenemos lo conservamos», había pensado Vimes al poner a prueba el mecanismo.
noun
We tried six or seven times, but it was no sale.
Hicimos seis o siete tentativas, sin conseguir nuestro propósito.
noun
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test