Translation for "triennial" to spanish
Triennial
adjective
Translation examples
adjective
(ii) Triennial review
ii) Examen trienal
Triennial reviews/
Exámenes trienales/
This series was shown last year at the ICP Triennial.
Esta colección fue expuesta el año pasado en la trienal de ICP.
Thus, in that remarkable year, 1694, the Triennial Parliament Bill, rejected by the Commons, in consequence of the objections of William III., was passed by the Lords.
Así, en 1694, año notable, los parlamentos trienales, rechazados por los comunes porque Guillermo III no los quería, fueron aprobados por los pares.
During the reign of Charles II, a Triennial Act had been in place that asserted that Parliaments had to be called at least once every three years.
Durante el reinado de Carlos II, estaba en vigor una ley trienal que afirmaba que el Parlamento tenía que ser convocado como mínimo una vez cada tres años.
This was what remained in their minds when tonnage and poundage, and ship money, and Laud's Liturgy, and the Rye House Plot, and the Triennial Acts, and all the long muddle of schism and shindy, treaty and treason, had faded from their consciousness.
Aquello era lo que quedaba grabado en la memoria cuando se olvidaban los impuestos sobre el comercio exterior, las tasas del tráfico marítimo, la liturgia del arzobispo Laúd, la conspiración de la Casa de Rye y las Actas Trienales, y el embrollo de cismas y trifulcas, tratados y también traiciones.
Ancient stonework took sunlight and shadow, the fortress walls of the Bu-javid, the citadel and governmental complex, sprawled over its high hill, aloof and separate from the urban sprawl of Shejidan—and down below those walls the hotels and the hostelries would be full to overflowing. The triennial public audience, beginning this morning, brought hundreds of provincial lords and city and township and district officials into town—by subway, by train—all of them trekking the last mile on foot from the hotels that ringed the ancient Bu-javid, crowds bearing petitions climbing the terraced stone ceremonial road, passing beneath the fortified Gate of the Promise of Justice, and trekking finally up the last broad, flower-bordered courses to the renowned Ninefold Doors, a steady stream of tall, broad-shouldered atevi, with their night-black skins and glossy black braids, some in rich coats bordered in gilt and satin, some in plain, serviceable cloth, but clearly their courtly best.
Aquel monumento antiguo se empapaba de la luz del sol y de las sombras por igual; las murallas fortificadas de Bu-javid, la ciudadela y el complejo gubernamental, se extendían sobre la elevada colina, a cierta distancia del núcleo urbano de Shejidan y separada de este. Al abrigo de las murallas descansaban todos los hoteles y los restaurantes que solían llenarse sin dejar un solo hueco vacío. La audiencia pública trienal, que casualmente empezaría aquella mañana, atraía a cientos de señores provinciales, de ciudad y del campo, así como a muchos oficiales de distrito. Llegarían hasta allí en tren o metro y caminarían el último kilómetro y medio desde los hoteles que rodeaban la antigua Bu-javid. Eran multitud de personas las que trepaban por el escalonado camino ceremonial llevando consigo sus peticiones, y tras pasar por debajo de la puerta fortificada de la Promesa de la Justicia, se abrían paso finalmente por las anchas sendas flanqueadas por flores hasta las famosas Puertas Nónuplas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test