Translation for "traversing" to spanish
Translation examples
Trafficking routes most often traversed war zones, failing regions and States where corruption was rife.
Las rutas del tráfico suelen atravesar las zonas de guerra, las regiones en crisis y los Estados donde pulula la corrupción.
The immigrants have to urinate into empty bottles and leftover cardboard packaging, which they must traverse in order to wash.
Los inmigrantes se ven obligados a orinar en botellas vacías y hay restos de embalajes de cartón que los inmigrantes tienen que atravesar para poder lavarse.
The border of Saudi Arabia with Iraq is clearly marked, in accordance with the border agreement signed by the two countries, and features an earthen bulwark which is difficult to traverse.
La frontera de la Arabia Saudita con el Iraq está claramente delimitada, de conformidad con el acuerdo fronterizo firmado por ambos países, con un terraplén de tierra que señala la línea y que es difícil de atravesar.
As the Iraqi poet Salah Al-Hamdani urges us, "We must still traverse/ side by side/the barbed wire of words".
Como nos convoca el poeta iraquí Salah Al-Hamdani, "Todavía debemos atravesar/de lado a lado/el alambre de púas de las palabras".
A comprehensive approach based on interlinkage between peace and development should traverse all stages, from conflict prevention to peacekeeping to peacebuilding.
Un enfoque integral que se base en la interrelación que existe entre la paz y el desarrollo debe atravesar todas las etapas, desde la prevención del conflicto hasta el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz.
Having traversed its own period of industrialization over the past 50 years, India was in a good position to share its experience with all African countries.
La India, luego de atravesar su propio período de industrialización en los 50 últimos años, se encuentra en una situación que le permite compartir su experiencia con todos los países de África.
Repeated attempts of my Special Representative, in coordination with UNHCR, to gain regular access to the Bihac pocket, without traversing Velika Kladusa, have not met with success.
Los reiterados intentos de mi Representante Especial, en coordinación con el ACNUR, de lograr un acceso regular al enclave de Bihać sin tener que atravesar Velika Kladusa han resultado infructuosos.
The urge to traverse the universe and explore the stars has always been a dream cherished by humankind.
La humanidad siempre ha acariciado el sueño de atravesar el universo y explorar las estrellas.
Discussions should traverse regions and interest groups and aim at tangible results.
Los debates deben atravesar regiones y grupos de interés y apuntar a resultados tangibles.
Similarly, the right of innocent passage for the purpose of traversing the territorial sea or entering internal waters is framed with normal circumstances in mind.
Asimismo, el derecho de paso inocente con el fin de atravesar el mar territorial o ingresar en aguas interiores se concibió teniendo en cuenta circunstancias normales.
So, traversing the mountain was actually a little difficult.
Atravesar la montaña era un poco difícil.
Traversing the urban obstacles course.
Atravesar los obstaculos del calle por supuesto.
He will traverse the wormhole to 2167.
Atravesará el agujero de gusano hasta 2167.
Finally, you will traverse the sulfur lagoons of Gorath.
Finalmente, atravesarás los lagos de sulfuro de Gorath.
You will never traverse the circles of Hell.
Nunca atravesaras los círculos del Infierno.
This glen's gonna be tough to traverse.
Será difícil atravesar esta cañada.
The barrier we must traverse is negative energy.
La barrera que debemos atravesar es energía negativa.
It's totally preposterous... traversing the entire galaxy alone.
Es totalmente descabellado atravesar toda la galaxia solo.
A humble postman This land does traverse
Un humilde cartero esta tierra debe atravesar.
Impossible to traverse.
Imposible de atravesar.
hole-borers for traversing the ice;
perforadores para atravesar el hielo;
Mathias la regarda traverser la cour ;
Mathias la miró atravesar el patio;
The sharpened edge of a razor, hard to traverse,
el afilado filo de una navaja, difícil de atravesar,
A sharpened edge of a razor, hard to traverse,
El agudo filo de una navaja, difícil de atravesar,
Once this had all been so difficult to traverse.
En otra época todo aquello había sido muy difícil de atravesar.
But the fifteen meters she must traverse are too far.
Pero los quince metros que tiene que atravesar son demasiados.
Four hundred miles of desert to traverse by caravan.
La caravana tenía que atravesar cuatrocientas millas de desierto.
I am perfecting a ship that will traverse space.
—Estoy perfeccionando una nave capaz de atravesar el espacio.
verb
The right to education is independent of State borders and should be expressed by indigenous peoples' right to freely traverse borders, as supported by articles 9 and 36 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
El derecho a la educación es independiente de las fronteras de los Estados y debe reflejarse en el derecho de los pueblos indígenas a cruzar libremente las fronteras, tal como se reconoce en los artículos 9 y 36 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas.
Even a first-glance analysis of the extremely complex mountainous terrain of the Kelbadjar district shows that it is a hard area to traverse even in normal circumstances, let alone to conduct a large-scale military movement.
Basta un análisis a primera vista del terreno montañoso extremadamente complejo del distrito de Kelbadjar para darse cuenta de que es un lugar difícil de cruzar incluso en circunstancias normales y, menos aun, de utilizar como escenario de operaciones militares en gran escala.
Secondly, the victims of the displacements are transported to the area of the line of confrontation with the government forces, and, sometimes after long and arduous delays, are forced to traverse the "no man's land" on foot.
En segundo lugar, las víctimas de los desplazamientos son trasladadas a la zona de la línea de enfrentamiento con las fuerzas gubernamentales y, en algunos casos, después de largas esferas, son obligadas a cruzar la "tierra de nadie" a pie.
Moreover, significant numbers of ex-combatants are unwilling to come to established demobilization sites in or near state capitals as it would require them to traverse areas with ethnic groups that are hostile to them.
Además, muchos excombatientes no están dispuestos a trasladarse a los puntos de desmovilización establecidos en las capitales estatales o sus alrededores, ya que para ello tendrían que cruzar zonas en las que viven grupos étnicos que les son hostiles.
It took, then, a few months to traverse the Atlantic Ocean and reach what was called the "New World" the Americas.
Se tardaba unos meses en cruzar el Atlántico y llegar al "Nuevo Mundo" las Américas.
While many refugee ships successfully traversed the treacherous Baltic, Allied bombers were often the first to greet them when they docked.
Mientras que muchos barcos de refugiados lograron cruzar el traidor Báltico exitosamente, bombarderos Aliados eran usualmente los primeros en darles la bienvenida al atracar.
When that goes, we should be able to pick off kids... as we traverse the east wing.
Luego podremos dispararle a unos cuantos chicos... al cruzar el ala este.
To get there, traverse through the city center.
Para llegar hasta allí, cruzará el centro de la ciudad.
He's innocent but he can traverse from one world to another.
Es inocente pero puede cruzar de un mundo a otro.
You shoulda seen the river I had to traverse this morning.
Deberías ver el río que tuve que cruzar esta mañana.
Otherwise, you may traverse the entire length and breadth of the Congo and never catch sight of a single gorilla.
Por otra parte, usted puede cruzar a lo largo y ancho del Congo... y nunca verá a solo un gorila.
I can get a cam in there, but I'm going to need an anchor so I can traverse around the other side.
Puedo poner una leva, pero necesito un soporte para cruzar al otro lado.
You see, the terrain is easy to traverse.
El terreno es, eh... fácil de cruzar.
I am a Series 5, long-range tactical armor unit designed to traverse enemy space and circumvent all attempts to deter me.
Soy una unidad táctica blindada Serie 5 de largo alcance, diseñada para cruzar espacio enemigo sortear todo intento de disuasión.
— Traverser la frontière serait… imprudent.
Cruzar la frontera sería... desaconsejable.
— Alors pourquoi traverser la Manche ?
—¿Entonces por qué cruzar la Mancha?
Il n’avait que la Seine à traverser.
No tenía más que cruzar el Sena.
He resigns himself to a traverse of Empty.
Clay se resigna a cruzar Vacío.
Il lui fallait traverser le boulevard torride.
Tenía que cruzar el tórrido bulevar.
Et maintenant, comment vont-elles traverser?
Y ahora, ¿cómo van a cruzar?
Traverser la pièce ne fut pas chose aisée.
Cruzar la habitación no fue fácil.
Voulez-vous que je vous aide à traverser ?
¿Quiere que lo ayude a cruzar?
Jamais je n’aurais pu traverser les Pyrénées toute seule.
Nunca habría podido cruzar sola.
— Vous pouvez traverser, si vous le désirez.
-Si lo deseas, puedes cruzar el puente -dijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test