Translation examples
noun
They were a couple of tough fellows.
Había un par de tipos forzudos.
Gather up four or five tough kids for tonight.
Busca a los forzudos.
He's been at this tough man thing for 5 years now I think it's about time he gives it up.
Hace 5 años que se obstina en hacer de hombre forzudo, - y no hay quien le diga que pare. - ¡Venga!
It was five versus two, and the other men were in their twenties, tall, muscular, and tough-looking.
Cinco contra dos, y los otros eran veinteañeros, altos, musculosos y con pinta de forzudos.
But I once saw a really tough weightlifter type climb out of the press and walk at five gravities—but he was never good for much afterwards. But two gees is okay—about like carrying another man piggyback.
Pero una vez vi cómo un tipo forzudo salió del prensa-uvas y empezó a caminar bajo cinco gravedades… sin embargo, después de aquello nunca sirvió para gran cosa. Pero dos G no tienen importancia;
Lothar felt easier now, the man was not as tough as he put out, and when the barman told them who Lothar was and related an exaggerated version of some of his exploits during the war, Fourie's manner became almost fawning and obsequious. Look here, man.
Lothar ya se sentía más cómodo. El hombre no era tan forzudo como aparentaba. Cuando el tabernero les dijo quién era Lothar e hizo un relato exagerado de algunas hazañas suyas, durante la guerra, los modales del chófer se volvieron casi obsequiosos.
He was tough, not so much like a cart-horse, but more like a two-humped camel; after an eight-hour shift he could put in another just like the first. In his youth on the Kama he used to lug two-hundredweight sacks about, and since then his strength had hardly ebbed.
Poco es decir que era forzudo por dos; hubiérase dicho que tenía doble espinazo y, tras una jornada de ocho horas, era capaz de hacer una segunda como si tal cosa. En su juventud, cuando trabajaba en el río Kama, Efrem Podduiev cargaba sacos de cien kilos. y no había perdido mucho de aquella fuerza;
noun
You act tough.
Te comportas como un machote.
Pick up that platter, tough guy.
Dame esa bandeja, machote.
Need a lift, tough guy?
¿Quieres dar una vuelta, machote?
Speak for yourself tough guy.
... Habla por ti machote.
All right, tough guy.
Muy bien, machote.
Yeah, that's what I thought, tough guy!
¡Me lo imaginé, machote!
Go get him, tough guy.
A por él, machote.
Oh, right. Run away, tough guy!
Oh, claro. ¡Escapa, machote!
Think you're tough?
¿Vas de machote?
You're big, tough.
Eres el Machote.
Your dad was the top gun. Your dad is the big tough he-man.
Tu padre era el mejor, el machote superduro.
"Start working, then, tough guy," she challenged, breathless.
—Pues entonces, empieza a moverte, machote —le retó jadeante.
Before he could reply, Miles Rodgers and Peter Duncan were pumping his uninjured hand. “You’re one tough character,” said Rodgers.
Antes de que pudiera decir nada, Miles Rodgers y Peter Duncan estaban encima de él estrechándole vigorosamente la mano herida. –Eres un machote -exclamó Rodgers.
This would drive a small wooden block up the thermometer, which was divided into five sections: GRANDMA, GRANDPA, GOOD BOY, TOUGH GUY, and HE-MAN.
Esto hacía subir un pequeño bloque de madera por el termómetro, que estaba dividido en cinco secciones: ABUELITA, ABUELITO, BUEN CHICO, TIPO DURO Y MACHOTE.
The first voice, a sort of tough-looking runt in a brown leather jacket and frayed jeans, turned to the second, taller but weaker-looking, with conventional English clothes (tweed jacket, V-neck pullover, tie), and said,
La primera voz, una especie de enano machote con una cazadora de cuero marrón y tejanos gastados, se volvió hacia el segundo, más alto pero de aspecto más débil, vestido a la inglesa (chaqueta de tweed, jersey con cuello en pico, corbata), y le dijo:
Of course we had the usual men who wanted to look tough, leading about horrible curs they could not properly handle—and also families with much-loved pets who wanted to greet strangers with ferocious licking. “That’s good. All good.
Por supuesto, también existía el típico machote que quería parecer más duro y se hacía acompañar de un perrazo horrible al que no sabía manejar… así como familias con sus muy queridas mascotas dispuestas a recibir a los desconocidos con salvajes lametazos. —Eso está bien.
“You see such jackets advertised in Vanity Fair and the other fashion slicks, and they’re usually modeled by unshaven toughs with the look of rough trade or of downright rapists who have nothing—but nothing—to do, other than being seen in all the glory of their dirty narcissism.”
—Puedes ver chaquetas como ésta anunciadas en Vanity Fair y otras lujosas revistas de moda. Generalmente las lucen tipos fuertes, bien rasurados, con aire de machotes rudos o de violadores que no tienen nada, lo que se dice nada que hacer en la vida, como no sea exhibir toda la gloria de su asqueroso narcisismo.
verb
- It's tough to make the cut.
Es difícil pasar el corte.
Eight's a tough place to pass.
En la 8 es difícil pasar.
- We're gonna have a tough time.
- Vamos a pasar un tiempo aquí.
You'll have a tough time today!
¡Hoy lo pasarás mal!
It's tough, but it'll pass.
Es duro, pero se pasará.
- Just hang tough.
- Resiste, ya pasará.
Sorry you had a tough time.
Siento que pasaras un mal rato.
It's tough but it'll blow over.
Es duro, pero va a pasar.
Everybody's a tough guy...
Todos quieren hacerse pasar por rudos.
And what if he hangs tough?
¿Qué pasará si se resiste?
Kids gave you a tough time, did they?
– Los chicos te las hicieron pasar canutas, ¿eh?
Probably passes it to some tough guy in the neighborhood.
Lo más probable es que se lo pasara a algún matón del barrio.
‘Besides, those three are a tough group. They’ll be fine.’
Además, esos tres son muy duros. No les pasará nada.
We're going to tough this thing out and let it pass.
Vamos a resistir y dejarlo pasar.
You’ve been through a tough twenty-four hours.
Acaba de pasar veinticuatro horas muy difíciles.
Still, the idea of her name in headlines was tough to ignore.
A pesar de todo, le costaba pasar por alto la idea de que vería su nombre en los titulares de los periódicos.
“Why go into this routine that makes it tough for all of us?” “No publicity,”
¿Por qué pasar por esta rutina que nos dificulta las cosas a todos? —Nada de publicidad —dije—, a menos que se la acuse de algo.
It was too tough trying to shrink up so I wouldn’t be noticed.”
Resultaba demasiado duro tener que pasar inadvertido para los demás.
Bogart was a well-educated, upper-class American trying to be tough.
Bogart era un norteamericano de clase alta muy bien educado que intentaba pasar por duro.
noun
Where are ya, tough guy?
¿Dónde estás, gorila?
Look at this tough.
Miren a ese gorila.
You're coming to wreck his place with 3 tough pals.
lncluso, que vas con tres gorilas amigos tuyos.
The bisexual gorilla go-go dancer in Schindler's List is tough to beat.
La gorila bailarina bisexual de discoteca en La Lista de Schindler es difícil de vencer.
Tough little gorilla, ain't he?
Duro pequeño gorila, ¿o no?
Maybe a bouncer at a local bar. He thought he was tough;
Quizás un gorila en un bar local. Se creía duro;
BW was a stocky fellow, barrel-chested and tough, who doubled as a bouncer when the occasion arose.
BW era un hombre duro, robusto y de pecho ancho, que hacía las veces de gorila cuando surgía la ocasión.
Hoyt and Vance weren’t boys any longer. They were real men who had been in an elemental physical fight with a bona fide professional tough guy.
Hoyt y Vanee ya no eran críos, sino hombres hechos y derechos que se habían visto las caras con un gorila de armas tomar.
verb
It seemed to give slightly, with a tough, frictionless elasticity.
Parecía ceder ligeramente, con una elasticidad dura y sin fricciones.
Song Gang was not at all willing but, after Baldy Li threw a tantrum, had no choice but to tough it out and go.
Song Gang no estaba bien predispuesto en absoluto, pero después de que Li Guangtou cogiera una rabieta, no tuvo más elección que ceder e ir.
He tried to act cool, but from the way his colors were fading and his greased hair pointed toward the ocean like a comet’s tail, I figured he was having a tough time holding his ground.
Intentaba disimular, pero por la forma en que perdía el color y el hecho de que su pelo engominado apuntara al mar como la cola de un cometa, me hizo suponer que le estaba costando horrores no ceder terreno.
We even switched on the television to catch the end of the Macy’s parade, the kooky giant balloons, supermen and Gnuppets and unrecognizable new personae bobbing through the sleety canyons, the kids toughing it out in the cold.
Hasta cambiamos el canal de la tele para ver el final del desfile de Macy’s, los estrambóticos globos gigantes, los superhombres y los Pequeñecos y los nuevos personajes irreconocibles que asomaban de cañones nevados, con los niños negándose a ceder ante el frío.
In a study in Japan, for instance, people readily came up with accounts of kandou, times when the heart is so moved—for example, by seeing a tough-looking gang member give up his seat on a train to an elderly man.4
En un determinado estudio realizado en Japón, por ejemplo, las personas calificaron como kandou (es decir, situaciones que conmovieron su corazón), el simple hecho de ver a un miembro de una pandilla juvenil ceder a un anciano su asiento del metro.
In Grosvenor House, Madeleine Albright—the supposedly tough-talking secretary of state who used all the anger of a sheep to persuade the Israelis to try to stop building settlements on occupied Arab land and adhere to the Oslo timetable—tried to persuade Netanyahu to cede more than 9 per cent of Palestinian land to Arafat in the next handover of territory. In vain.
En Grosvenor House, Madeleine Albright —que supuestamente era la secretaria de Estado que usaba la furia de una abeja para convencer a los israelíes de dejar de construir asentamientos en territorio árabe y de ceñirse a la agenda de Oslo— intentó convencer a Netanyahu de ceder más del nueve por ciento de territorio palestino a Arafat en la próxima concesión de territorio.
I know... it's gonna be tough at Yale.
Sé que... será duro mantenerse en Yale.
Now's the time to be tough, Ben.
Ahora hay que mantenerse firme, Ben.
How tough it is to stay afloat?
¿Cuán difícil es mantenerse a flote?
but it's tough staying in business.
Antes teníamos más, pero es difícil mantenerse en el negocio.
It's gotta be tough to stay that strong.
Debe ser dificil para mantenerse fuerte.
"You gotta hang tough and give me more."
Tienen que mantenerse firmes y esforzarse más".
It's tough to keep up with them.
Lt es rudo Para mantenerse al día con ellos.
It’s got some kind of tough rind to keep out the cold.
Posee una especie de cáscara resistente para mantenerse aislado del frío.
Parry was tough, but every once in a while the sufferings and tragedies of humanity refused to be kept at bay.
Parry era fuerte, pero de vez en cuando los sufrimientos y tragedias de la humanidad se negaban a mantenerse a raya.
These soldiers and their commitment to keeping themselves on a short leash, to getting tough with themselves, will always remind you of that.
Esos soldados y su compromiso' por mantenerse motivados, de ser duros consigo, siempre te lo recordarán.
The only reason Jack was able to rise above the fray was because Lydia was right there in the fray, toughing it out.
Si Jack conseguía mantenerse por encima de la refriega era gracias a que Lydia siempre estaba en la brecha, rechazando los asaltos.
In the meantime, the authorities were equally tough on Iranians in the country, warning them to stay away from social networking sites used by the opposition.
Entre tanto, reprimieron con dureza a iraníes del país, a los que aconsejaron mantenerse alejados de las redes sociales utilizadas por la oposición.
verb
As Kenya takes over the chairmanship of the International Conference on the Great Lakes Region, which will convene in December this year, let me assure the Assembly that we will do our best to contribute to the stabilization of our region, which is really a very tough neighbourhood to live in.
Quiero garantizar a la Asamblea que tan pronto Kenya asuma la Presidencia de la Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que tendrá lugar en diciembre de este año, haremos todo lo posible por contribuir a la estabilización de nuestra región, en la que verdaderamente es muy difícil vivir.
Must be tough being his roommate.
Debe ser duro vivir con él.
It's tough living in snow places.
Es difícil vivir en lugares con nieves.
It's tough to live in new york.
Es difícil vivir en Nueva York.
It's tough living with this.
Es duro vivir con esto.
I-it's tough living where I do.
Es duro vivir dónde yo vivo.
That's a tough way to live.
Es duro vivir así.
Life's tough.
Hay que vivir.
But living here must be tough.
Pero vivir aquí debe ser duro.
You're a tough chap, laddie!
Eres un tipo duro, amiguito! Viviras largamente!
I know I've been tough to live with."
Ha sido difícil vivir conmigo.
Very tough to live with a girl like that.
- Es difícil vivir con una chica así.
“Must be tough living your life that way.”
—Debe de ser duro vivir así.
It was tough enough for them to handle our wandering ways and our disdain for their laws.
Ya fue bastante duro para ellos soportar nuestra forma errante de vivir y nuestro desdén por sus leyes.
They get in with the tough kids moving in the neighborhood, you know the ones I mean.
Andan con esos niños maleducados que han venido a vivir al barrio, ya sabe a qué me refiero.
Always afraid you're going to slip up.” He stared at her. “It's damn tough,”
Vivir siempre con el temor de cometer un error. —La miró—. Durísimo —añadió exhausto.
I’m sure she pays her way…but it must be tough to play second fiddle to Katherine Kavanagh.
Estoy seguro de que paga su parte… pero debe de ser duro vivir a la sombra de Katherine Kavanagh.
verb
Show Verona your tough-girl walk.
Enséñale a Verona tu andar de matón.
Must be tough having a problem like that.
Es terrible andar con una preocupación semejante.
You talk pretty tough for a guy in a cape.
Eres muy agresivo, para andar con capa.
See, I used to run with a very tough crowd, street fighter types.
Vean, yo solía andar con una banda pesada, peleadores callejeros.
This walking' is tough on my bad leg.
Me duele la pierna de tanto andar.
There is a couple of deputies thought they were tough enough...
Hay un par de ayudantes que murieron por andar--
- Life on the road sure is tough.
Andar viajando es muy duro.
They come on tough but they can’t hardly walk.
Se vuelven muy fieros, pero apenas pueden andar.
I’ve learned to be tough through rubbing elbows with the police.
Pero he aprendido a serlo de tanto andar entre la Policía.
said it was tough work toting his baggage such weather.
dijo que el andar con equipaje con aquel tiempo resultaba muy cansado.
The tough, fast-walking Abner Quine has recently been promoted to the rank of detective.
Al duro Abner Quine, de brioso andar, acaban de ascenderlo a la categoría de inspector.
They saw the ladies and began walking toward them, both smoking and looking tough.
Vieron a las mujeres y echaron a andar hacia ellas, los dos fumando con aire de tipos duros.
How could you be tough if you had to bob in and out like a blowfly?
¿Cómo podía ser un tipo duro si tenía que andar saltando de un sitio para otro igual que una mosca?
verb
'You're a tough old bastard, Rolf.' His shoes were scuffed and his leather coat had dirty marks on the front.
—Eres un diablo fuerte y duro de cejar, Rolf. Llevaba los zapatos arañados y el abrigo manchado en la parte delantera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test