Translation examples
adjective
We are winning on some of the fronts. However, we are now facing one of our toughest enemies, namely HIV/AIDS.
Estamos ganando en algunos frentes, pero ahora enfrentamos uno de nuestros enemigos más difíciles, el VIH/SIDA.
As Secretary-General Ban Ki-moon again takes up one of the toughest jobs in the world, the United States renews its pledge of friendship and support.
Al asumir de nuevo el Secretario General Ban Ki-moon uno de los trabajos más difíciles del mundo, los Estados Unidos le reiteran su compromiso de amistad y apoyo.
The toughest and most consequential decisions are of course made by the Security Council.
Las decisiones más difíciles y que mayores consecuencias tienen las adopta por supuesto el Consejo de Seguridad.
The stalemate over Security Council reform is far from over and remains the toughest problem.
El estancamiento en cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad dista de haber concluido y sigue siendo el problema más difícil.
Women miners who belong to this category believe that the difficulties they face in developing their business are related not to gender, but to culture, and these cultural impediments are the toughest to overcome.
Las mineras que pertenecen a esta categoría consideran que las dificultades que enfrentan para desarrollar sus negocios no tienen por causa las diferencias de sexo, sino de cultura, y que los impedimentos culturales son los más difíciles de superar.
Inequities in the conditions of service, particularly at non-family duty stations, hampered the Organization's ability to recruit and retain staff for the toughest missions.
Las injusticias en las condiciones de servicio, en particular en los lugares de destino no aptos para familias, menoscaban la capacidad de la Organización para contratar y retener a personal para las misiones más difíciles.
They did not shy away from tackling the toughest issues that divide us.
No vacilaron en encarar las cuestiones más difíciles que nos dividen.
It believes in the strength and power of the people -- the toughest task is only to make the community realize and explore their own strengths.
Asimismo, cree en la fortaleza y el poder de las personas; piensa que la labor más difícil es hacer que la comunidad comprenda y explore sus propias posibilidades.
346. It also reaffirmed government support for the valuable work faith groups contribute to delivering services, responding to some of the toughest challenges that society faces.
346. También se reafirmó el apoyo del Gobierno a la valiosa labor de los grupos religiosos que contribuyen a prestar servicios, en respuesta a algunos de los retos más difíciles que enfrenta la sociedad.
In these consultations, the focus is on the toughest issues: the Singapore issues, agriculture, the cotton initiative and market access for non-agricultural products.
En estas consultas la atención se centra en los temas más difíciles: las cuestiones de Singapur, la agricultura, la iniciativa del algodón y el acceso a los mercados para los productos no agrícolas.
Rigorous and toughest year yet.
Riguroso y difícil.
- He's our toughest client.
- Es nuestro cliente más difícil.
- That's the toughest end.
- Es la parte difícil.
Rigorous or toughest?
¿Riguroso o difícil?
Who's the toughest?
¿Quién es el más difícil?
The toughest part is...
La parte difícil es--
They're the toughest ones.
Son las más difíciles.
Always the toughest.
Siempre es el más difícil.
The toughest part's coming.
Llega lo más difícil.
The toughest one on here:
La más difícil:
The toughest part is doing it.
Lo difícil es hacerlo.
That was toughest of all to swallow.
Eso era lo más difícil de tragar.
This is always the toughest part.
Es siempre el momento más difícil.
That made him the toughest of opponents.
Lo cual lo convertía en un adversario de los más difíciles.
The toughest part was the environmental systems.
– Lo más difícil fueron los sistemas medioambientales.
Biology was my toughest subject.
Biología era para mí la asignatura más difícil.
“One of the toughest in my career.”
—De las más difíciles de toda mi carrera.
And the toughest aspects are still to come.
Y los aspectos más difíciles están por llegar.
And those are the toughest decisions of all.
Y esa es la manera más difícil de tomar decisiones.
Of all the asset classes, business is the toughest.
De todos los tipos de activos, el más difícil son los negocios.
adjective
In fact, the toughest challenge for the Organization came from within the membership.
De hecho, el reto más duro para la Organización surgió entre sus propios miembros.
Such hostile actions of the U.S. and its followers are naturally compelling the army and people of the DPRK to launch the toughest counteraction to cope with them.
Naturalmente, estos actos hostiles de los Estados Unidos y sus seguidores obligan al ejército y el pueblo de la República Popular Democrática de Corea a lanzar un duro contraataque para hacerles frente.
You're the toughest.
- usted es el duro
That's the toughest one.
Es lo más duro.
He's the toughest Simpson alive.
- Es el Simpson más duro.
Tommy Barrett, the toughest.
Tommy Barrett, el más duro.
The toughest guy I know.
El más duro que conozco.
Maybe the toughest.
Quizás el más duro.
- You mean the real toughest?
- ¿El más duro?
Altona's toughest guy!
¡El tipo más duro de Altona!
MacGyver picked the toughest sector.
MacGyver tiene el sector más duro.
And you're the toughest Kommandant.
Es el Kommandant más duro.
Toughest of the tough.
El más duro entre los duros.
Let’s start with the toughest.
Empecemos con el más duro.
“Piercing the melon, that’s the toughest.”
—Calar el melón, eso es lo más duro.
That was the toughest time of my life.
Aquél fue el período más duro de mi vida.
“You’re the toughest guy I know.”
Eres el tipo más duro que conozco.
“Mass layoffs . . . Now that really is tough. But wait! That’s not even the toughest part, is it now? No, no, no . . . the toughest part is planning them all.
—Claro, planificar despidos es muy duro. ¡Y eso no es todo! ¡No es lo más duro! Se hace a menudo, uno ya está bastante rodado, ¿eh? No, no, lo más duro es ponerlos en marcha.
“The toughest nut south of the Khyber”
«El hueso más duro de roer al sur del Khyber…».
But Eli’s the toughest man I know.
Pero Eli es el tipo más duro que conozco.
This was his third boarding school and certainly not the toughest.
Era su tercer internado, y no el más duro;
adjective
Scylla was the toughest.
Scylla era la más resistente.
Lean animals yield the toughest gut.
Los animales delgados producen las cuerdas más resistentes.
Which one of you is the toughest!
¿Cuál de ustedes es el más resistente?
We're trying to test the toughest 4x4.
Estamos tratando de experimentar El 4x4 más resistente.
She is one of the toughest people I know.
Es de las personas más resistentes que conozco.
We've proven that Chevy is the toughest truck.
Probamos que el Chevy es la camioneta más resistente.
That is america's toughest truck.
Ese es la camioneta más resistente de América.
This is the toughest material I ever saw, General.
Es el material más resistente que he visto, general.
Head to alaska to find america's toughest truck.
Nos dirigimos hacia Alaska para encontrar la camioneta más resistente.
What is america's toughest truck?
¿Cuál es la camioneta americana más resistente?
They were the toughest machines built.
Eran las máquinas más resistentes;
They were the last, the toughest, the strongest.
Eran los últimos, los más fuertes y resistentes.
Only the toughest or most favored survived this cycle.
Sólo los más resistentes o los que estaban en condiciones más ventajosas sobrevivían a ese ciclo.
Mabogians were among the toughest life-forms in the Galaxy, but they had their limits.
Los mabogianos se contaban entre las formas de vida más resistentes de la galaxia, pero tenían un límite.
They tell me that you're one of the toughest and strongest and most resilient people in the community."
Me han dicho que es usted una de las personas más firmes, fuertes y resistentes de la comunidad.
The native species are damned pernicious, and only the toughest, nastiest ones survived the disaster.
Las especies nativas son un auténtico peligro, y sólo las más resistentes y asquerosas sobrevivieron al desastre.
I've seen it-surrealistically shaped lumps of the toughest metals we possess twisted together like taffy.
Yo los he visto: son burujos de formas surrealistas, de los metales más resistentes que poseemos, retorcidos y mezclados como una pasta de melaza.
And the series of filters, sterilizers, purifiers, fortifiers, and so on, gives me water free of even the toughest germs.
Dispongo de una serie de filtros, esterilizadores, purificadores, fortificantes, etcétera, que me proporcionan un agua libre de todo germen, aun de los más resistentes.
adjective
Only the toughest can survive.
Solo los más fuertes pueden sobrevivir.
Carolyn's the toughest woman I know.
Carolyn es la mujer más fuerte que conozco.
Someday we're gonna be the toughest.
Un dia seremos los más fuertes.
You picked yourself the toughest one.
Has elegido al más fuerte.
She's the toughest person I know.
Es la persona más fuerte que conozco.
He's the toughest guy I know.
Es el tipo más fuerte que conozco.
Yeah, but he's the toughest fighter there is.
Sí. Pero es muy fuerte.
First days are the toughest.
Los primeros días son los más fuertes.
She's the toughest lady I know.
Es la dama más fuerte que conozco.
The toughest tribes are coming.
Las tribus más fuertes se acercan.
“So the best and the toughest, then.”
—Entonces serán los mejores. Los más fuertes.
Everyone needed to stand out as the toughest of all.
Todos tenían que aparentar ser los más fuertes.
Still think they are the toughest nation in Graecia.
Aún creen que son la nación más fuerte de Grecia.
Living near the toughest of the lot he was protected.
Viviendo junto al más fuerte de todos, estaba protegido.
Of the five of us maybe you were the toughest one, at least emotionally.
—De los cinco, tú eras el más fuerte psicológicamente.
Since Detritus was the toughest, naturally he’d play a major part.
Como Detritus era el más fuerte, le habían dejado el papel principal.
“This is where the toughest red squirrels moved,” Inessa said.
—Aquí es donde se mudaron las ardillas rojas más fuertes —explicó Inessa—.
The Princes have always been the biggest, toughest, bravest vampires.
Los Príncipes son siempre los más altos, fuertes y valientes entre los vampiros.
adjective
The Nahalal pioneers faced the toughest swamp and did a miraculous job of redemption.
Los primeros colonos de Nahalal se enfrentaron con la más tenaz de las ciénagas y realizaron un trabajo de redención de terreno casi milagroso.
Boys who had combined physical vigor with a resistance to all ideas but those of their suburb which could only be described as heroic considering the power of New England schools to crack even the toughest prejudices, at least on the rational level.
Muchachos que habían combinado el vigor físico con una resistencia a todas las ideas que no fueran las propias del barrio, y que sólo podía calificarse de heroica considerando el poder de las escuelas de Nueva Inglaterra para resquebrajar los prejuicios más tenaces, al menos en el plano racional.
And because this is so, I must insist on an oppressive sky, hazy air and weak sunshine, because this is so, I have us working with the sound of not very heavy breakers around us, and the rustle of rushes, while above us birds are flying over in formation and around us the bog is throwing up bubbles like boiling soup. The moor, the mud, the primeval mud—wasn’t it Per Arne Schessel, my grandfather, who in his writings asserted that not all life, it is true, but whatever is strongest, toughest and most resistant, originates in primeval mud?
Por eso insisto en la descripción de un cielo opresivo, de un aire cargado y de un sol débil. Quiero lograr que se nos vea trabajando entre el sonido de un oleaje moderado. El cañaveral susurra y sobre él se forma una bandada de aves migratorias. El pantano cuece su sopa burbujeante. El pantano, el lodo, el barro primigenio… ¿No escribió y sostuvo mi abuelo, Per Arne Schessel, que no todo, pero sí lo mejor, lo más sólido, lo más tenaz de la vida, surgió del barro primigenio?
adjective
The man charged with this toughest of filming ventures... is Gavin Thurston, with his assistants James and Ralph.
El encargado de esta ardua empresa de filmación es Gavin Thurston, con sus asistentes James y Ralph.
It seems to me like the toughest, most important job anybody can do.
Para mí, es el trabajo más arduo e importante que existe.
‘I’ve got the toughest job on this ship.’ Parker laughed derisively.
—Yo tengo el trabajo más arduo de esta nave. Parker rió, burlón.
I secretly worried that one of the toughest things for my mother was the simple necessity of being forced to look at my face every day.
En secreto me preocupaba que una de las cosas más arduas para mi madre fuera la simple necesidad de tener que mirarme a la cara todos los días.
But he was the last of them home after what had been perhaps the toughest mission the Corporation had ever undertaken.
Ma era l'ultimo di loro a tornare a casa dopo quella che forse era stata la missione più ardua che la Corporation avesse mai intrapreso.
I knew then that I was about to start on the toughest job I had ever taken on, but with this man behind me I knew that I would see it done one day.… I knew it in his handshake.
Yo sabía que estaba a punto de iniciarme en la más ardua de las tareas, pero con aquel hombre a mi lado estaba seguro de poder llevarla a cabo… Lo presentí mientras me estrechaba la mano.
adjective
"Captain, you are an unusually small woman... and the toughest man I've dealt with in many a year.
   - Capitana, es usted una mujer desusadamente pequeña…, y el hombre más correoso con el que he tratado en más de un año.
The most surprising thing I was still learning: This fragile little doll with the muscles of a kitten was the toughest bitch kitty I have ever encountered.
La más sorprendente aún tenía que descubrirla: aquella frágil muñequita con los músculos de un gatito era la más correosa zorra con la que nunca me haya encontrado.
adjective
Yeah, I'm the toughest guy you're even gonna meet outside Reflections. Okay?
Soy el tío más pendenciero fuera de "Reflejos".
And there had always been something about Alec Campion at his worst, some air of dangerous negligence, that made even the toughest element give him a wide berth.
Siempre había habido algo en Alec Campion cuando lo dominaba su lado malo, un aire de peligrosa negligencia, que hacía que incluso los elementos más pendencieros evitaran encontrarse con él.
adjective
They are some of the meanest, toughest, baddest graduates we have.
Estos soldados Son lo mas perversos, malvados.... y dificilesque tenemos.... tenemos.
And the sergeant of our squadron, we used to call him Sergeant Slaughter... was the toughest, meanest DI we ever saw... and he used to wash his own socks every morning.
Y el sargento de nuestro escuadrón, a quien solíamos llamar "Sargento Masacre"... era la autoridad más malvada y ruda que hubiéramos visto... y él solía lavar sus calcetines cada mañana.
You took on the roughest, toughest, meanest tree in the forest...
Te enfrentaste tu solo al árbol más perverso y malvado... ... Y le ganaste !
They probably got themselves the toughest meanest criminal they could find.
Seguramente se consiguieron el más implacable y malvado criminal que pudieron encontrar.
adjective
The toughest one is the big fella, really mean-looking, with a fat head and a thick skull. Looks like a shaved ape. I mean, he is u-u-u-ugly!
Tiene pinta de malo, cabeza gorda y cráneo espeso.
That you weren't the toughest and the baddest?
Que no eras el más dura y el más malo?
Trent Boyett will do it. He's the toughest, baddest kid in preschool!
Trent Boyett lo hará. ¡Él es el niño más jodido y malo del preescolar!
adjective
The toughest job I've ever done.
El trabajo más penoso que haya hecho.
adjective
‘To understand the shattering impact’ of the atheist’s admission, Lewis wrote, ‘you would need to know the man (who has certainly never since shown any interest in Christianity).’ He was ‘the cynic of cynics, the toughest of toughs’.
«Para comprender la gran impresión —que le causó la afirmación del ateo, escribió Lewis— habría que conocer al hombre (que desde entonces no ha mostrado ningún interés por el cristianismo).» Era «el más cínico de los cínicos, el más terco de los tercos».
Finally it became clear that the toughest damn chicken in the whole wide world had no intention of deserting his friend, even if his own life was at stake.
Hasta que quedó claro que el pollo más terco de todo el ancho mundo no tenía la menor intención de abandonar a su amigo, aunque su vida corriese peligro.
adjective
It is beset with difficulties and challenges, and now it brings us to the biggest challenge of all — the challenge of reaching agreement on the toughest and most inflammable issues — those of Jerusalem, settlements, borders and the other permanent status issues.
Está plagado de dificultades y problemas, y ahora nos presenta el mayor desafío de todos: el de llegar a un acuerdo sobre las cuestiones más espinosas y delicadas, a saber, Jerusalén, los asentamientos, las fronteras y las otras cuestiones que se relacionan con el estatuto permanente.
The toughest among them could easily be seen as toying with blasphemy.
Las más espinosas de entre ellas podrían fácilmente calificarse como devaneos con la blasfemia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test