Translation for "toughening" to spanish
Translation examples
The United States intended this year to toughen its policy on admitting to its territory persons who paid or received bribes.
Los Estados Unidos tienen por su parte la intención de endurecer este año su política relativa a la entrada en su territorio de personas que ofrecen o reciben sobornos.
In Cameroon, State authorities threatened to toughen sanctions against homosexuals.
En el Camerún, las autoridades estatales amenazaron con endurecer las sanciones contra los homosexuales.
The tendency to toughen the souls and behaviours of women deprives them of their very basic right of being a loving mother and a caring wife.
La tendencia a endurecer el alma y el comportamiento de la mujer la priva de su derecho básico a ser una madre afectuosa y una buena esposa.
In this regard, the High Commissioner urged the Government of Cameroon, during her visit to the country, to not toughen existing penalties for homosexuality and enhance prevention and protection measures to fight stigmatization and violence.
A este respecto, la Alta Comisionada instó al Gobierno del Camerún, durante su visita al país, a no endurecer las sanciones aplicables a la homosexualidad y a mejorar las medidas de prevención y protección para luchar contra la estigmatización y la violencia.
:: Toughening the sanctions for violent crime in all its forms, especially rape, sexual harassment and domestic violence.
:: Endurecer las sanciones para los delitos violentos en todas sus formas, especialmente en caso de violación, acoso sexual y violencia doméstica.
33. Toughen liability for sexual crimes, rape and child abuse and enhance the training of those working for the protection of children's rights (Belarus);
33. Endurecer la responsabilidad por delitos sexuales, violación y abuso infantil, y mejorar la formación de quienes trabajan para proteger los derechos de los niños (Belarús);
We must criminalize such acts of sexual violence, enhance prevention by tackling their root causes, toughen punishment of perpetrators and provide women with adequate protection.
Hay que tipificar como delitos esos actos de violencia sexual, mejorar la prevención, abordando sus causas profundas, endurecer el castigo de los perpetradores y proporcionar a las mujeres una protección adecuada.
The delegation might wish to explain why the State party had chosen to toughen its legislation rather than providing for educational measures.
Se invita a la delegación a que explique los motivos por los que el Estado parte ha optado por endurecer su legislación en lugar de prever medidas de carácter educativo.
Parliamentarians are in a position to have an impact because they can amend legislation, toughen laws, insist that hearings be held, ask parliamentary questions and call for increased numbers of peacekeeping troops.
Los parlamentarios están en una posición que puede tener repercusión, porque pueden modificar legislación, endurecer las normas, insistir en que se celebren audiencias, hacer preguntas en el parlamento y pedir que aumente el número de efectivos de mantenimiento de la paz.
As stated in Norway's UPR report, Norway has already taken steps to toughen liability for sexual crimes, rape and child abuse.
Como se expuso en el informe relativo al EPU, Noruega ya ha adoptado medidas para endurecer la responsabilidad por delitos sexuales, violación y abuso infantil.
It'll toughen him up.
Esto lo va a endurecer.
We have to toughen up the kids.
Tenemos que endurecer los niños.
- ...it'll toughen them up.
- los endurecerá. - Kev.
How did you toughen the skin?
Como consiguió endurecer la piel?
It might toughen you up a bit.
Esto te endurecerá un poco.
You must toughen the feet.
Debes endurecer tus pies.
Just toughen up. You know?
Sólo endurecer. ¿Sabes?
I wanted to toughen up the songs.
Yo quería endurecer las canciones.
I'm gonna toughen you up, though, Turtle.
Pero te endureceré, Turtle.
- Toughen your fist?
- ¿Para endurecer tus puños?
and fierce winds, and trials to toughen a man.
y terribles vientos, y pruebas para endurecer al hombre.
Or did the shock of her husband’s betrayal toughen her up?
¿O había sido la conmoción de la traición de su marido lo que la había hecho endurecer?
then when Glaucus had finished toughening up my body, I could follow through with intellectual pursuits.
luego, cuando Glauco hubiera terminado de endurecer mi cuerpo, continuaría con actividades intelectuales.
much more difficult, though, was the task of toughening the monsters to survive out in the blasted wastelands of Rakis.
sin embargo, la tarea de endurecer a los monstruos para que pudieran sobrevivir en las tierras yermas y arrasadas de Rakis era mucho más difícil.
Maybe he was marching some new recruits to toughen the bastards, not that the skinny little brutes needed any toughening, but it was uncivil of Sullivan not to warn Crosby of his coming.
Tal vez estuviera marchando con algunos nuevos reclutas para endurecer a esos bastardos. No es que a esos brutos flacuchos les hiciera falta encallecerse, pero era una descortesía por parte de Sullivan no haber avisado a Crosby de su llegada—.
That was about hip-deep in snow just now, which ought to offer plenty of scope for toughening Nike's Marines back up.
Ahora mismo la nieve debía de llegar a la altura de la cadera, suficiente para volver a endurecer a los infantes del Nike.
One grabbed Ishmael's hand and turned it over to examine the sores, then shoved him away. "Keep working, it'll toughen you up."
Uno de ellos agarró la mano de Ishmael y le dio la vuelta para examinar las llagas, y luego la apartó. —Sigue trabajando. Así te endurecerás.
On other nights, when she could not sleep, she paced the deck in her bare feet, trying to toughen up her soles for Tahiti.
Otras noches, cuando no lograba conciliar el sueño, Alma recorría la cubierta descalza, tratando de endurecer las plantas de los pies para Tahití.
Let's toughen you up.
Empecemos por fortaleceros.
Then do something to toughen up that boy!
¡Entonces haga algo para fortalecer a ese chico!
You need to toughen up your stomach before you go.
Necesitas fortalecer tu estomago antes de irte.
- OK, that's it. We're gonna toughen you up.
Haremos un viajecito que te fortalecerá un poco.
Following the Merde case, the Japanese government to toughen immigration regulations.
Siguiendo el caso Merde, el gobierno Japonés... fortalecerá las leyes migratorias.
Plus, it'll toughen me up if I ever have to survive in the wilderness or... South American women's prison.
ademas, me fortalecera si algun dia tengo que sobrevivir en la naturaleza o... en la prision de m ujeres en sur America.
I’m not sure I can toughen him up by popping into his life once a month, but I’m trying.
No estoy seguro de poder fortalecer su carácter apareciendo en su vida una vez al mes, pero lo intento.
I thought sadly of their hopes and how they had toughened their bodies and improved their skills with ceaseless practice.
Pensé tristemente en las esperanzas que habían acariciado y en el incesante esfuerzo que habían hecho para fortalecer sus cuerpos y adiestrarse en el uso de las armas.
I need to walk barefoot more often. Like I did when I was little. Toughen up, for times like these.
Tendré que andar descalza más a menudo, como cuando era pequeña, así fortaleceré la planta de los pies para cuando surjan ocasiones como ésta.
Twice a day Ada sat on a cushion in front of Garrick's chair and massaged the stump with methylated spirits to toughen it for its first contact with the stiff leather bucket.
Dos veces por día Ada se sentaba en un almohadón delante del sillón de Garrick y daba masajes al muñón con alcohol, para fortalecer la piel en su primer contacto con la pieza de cuero duro.
Deputy Head Jin related to us how, under highly adverse circumstances, he substituted industrial alcohol for sorghum liquor in order to toughen his internal organs, and I want to use pure literature to portray this extraordinary experience.
El subdirector Jin nos ha contado como, bajo grandes circunstancias adversas, sustituyó el alcohol industrial por alcohol hecho a partir de sorgo con el fin de fortalecer sus órganos internos, y yo quiero usar pura literatura para describir esta experiencia extraordinaria.
In other countries, such as Ireland and Spain, rising investment in construction had been associated with the real estate boom, which began to be reversed as conditions toughened in the credit market.
En otros países, como España e Irlanda, el dinamismo inversionista en el sector de la construcción estuvo vinculado con una inflación de activos inmobiliarios, situación que se revirtió al endurecerse el mercado crediticio.
O'Hare needs to toughen up.
O'Hare debe endurecerse.
He needs toughening up a bit.
Tiene que endurecerse un poco.
Maybe your dad needs to toughen up a little.
Quizá su papá necesite endurecerse un poco.
Kid's got to toughen up.
Tiene que endurecerse.
Well, maybe you need to toughen up a little bit there.
Bueno, tal vez necesita endurecerse un poco.
Kid needs to toughen up.
El niño necesita endurecerse.
No, Susan Ross needs to toughen up, Abby.
No, Susan Ross necesita endurecerse.
Well, she's gonna have to toughen up.
Bueno, ella va a tener que endurecerse.
He saw it as a means of toughening himself further.
Él lo consideraba una forma de endurecerse aún más.
“You don’t serve on the border for long and not get toughened.
—Es imposible no endurecerse tras pasar tiempo en la frontera.
He wasn’t a child any longer, he had been forced to toughen up and he despised mawkishness.
Ya no era un niño, había tenido que endurecerse y despreciaba el sentimentalismo.
But Lord Hornsby had forbidden his wife to attend the match, saying Harrison needed toughening up, not mollycoddling.
Lord Hornsby le había prohibido asistir, alegando que Harrison necesitaba endurecerse, no que lo sobreprotegieran.
After today’s demonstration, they told the President, the civil rights bill could be toughened up.
Le transmitieron al presidente su opinión de que, después de la manifestación de ese día, el proyecto de ley de derechos civiles podía endurecerse;
The knowledge would come over them, and the sweating and terrored faces of all the hundreds of Councillors on the train would toughen again, and the train would speed up.
La verdad se extendería sobre ellos, los rostros sudorosos y aterrorizados de los cientos de consejeros que llevaba el tren volverían a endurecerse, y el tren empezaría a avanzar.
All those times she had let Psycho, Wiz and Scum do what they wanted with her, sneering at her tears and saying she needed toughening up.
Pensó en todas las ocasiones en que Gina había dejado que Psycho, Whiz y Scum hicieran con ella lo que les salía de las pelotas, y se había burlado de sus lágrimas, pretextando que necesitaba endurecerse.
It was a sad lesson to be absorbing so late in life, he realized, but if he meant to cope with the difficulties ahead, he would have to toughen up and get with the program.
Era una lección muy triste que asimilar en etapa tan tardía de la vida, pensó, pero si quería afrontar las dificultades que le esperaban en lo sucesivo, tendría que endurecerse y seguir el plan de estudios.
When she had no more tears, Jenny began to toughen herself as if preparing to fight her way free of this so-called school and through the town, to some place still sane.
Cuando se le agotaron las lágrimas, Jenny empezó a endurecerse, como si se preparara para escaparse de este famoso colegio y de la ciudad, para ir a algún lugar en el que aún estuvieran cuerdos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test