Translation for "too-familiar" to spanish
Translation examples
Repetition of the same material in each annual report is a persuasive reason not to look too closely at a report which seems all too familiar.
La repetición del mismo material en cada informe anual incita a no examinar detenidamente un informe que parece demasiado familiar.
However, the final desultory documents of that Conference in 1937 tell an all too familiar story, a story of process, a story of disengagement, a story of elusive agreement and all occurring at the worst possible time.
Sin embargo, los últimos documentos esporádicos de esa Conferencia en 1937 relatan una historia demasiado familiar, una historia de proceso, una historia de separación, una historia de acuerdos esquivos, y todo ello en el peor momento posible.
The Secretary-General painted an all-too-familiar dark picture: it shows severe cash-flow problems and depleted reserves — and reveals, as in the past, that only a small number of countries live up to their financial obligations towards the United Nations.
El Secretario General pintó un paisaje sombrío demasiado familiar ya: habló de graves problemas de flujo de dinero, de reservas agotadas y, como en el pasado, de que sólo una pequeña cantidad de países está al día con sus obligaciones financieras con la Organización.
It has become all too familiar now to see blatant violations of the principles of human rights and international law, including the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 on the protection of civilians in time of war, still being perpetrated by the Israeli occupation authorities.
Se ha convertido en una escena demasiado familiar ver cómo las autoridades israelíes de ocupación siguen violando patentemente los principios de los derechos humanos y el derecho internacional, incluidas las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra.
The world had recently seen a terrible example of what groups financed by drug trafficking were able to do, a phenomenon with which Colombia was only too familiar.
El mundo ha sido testigo recientemente de un terrible ejemplo de lo que los grupos financiados por el narcotráfico son capaces de hacer, fenómeno que en Colombia es demasiado familiar.
As we meet here today, the Israeli-Palestinian crisis remains at its all too familiar impasse, despite the fact that everyone knows what is needed to restore peace.
Mientras estamos hoy aquí reunidos, la crisis entre Israel y Palestina sigue en un estancamiento que resulta ya demasiado familiar, que se prolonga pesar de que todos saben lo que hace falta para reinstaurar la paz.
The daily litany of human suffering and inhumanity is all too familiar, with human rights denied and violated in many and varied ways.
La sucesión cotidiana de sufrimiento humano y crueldad, en que se niegan y se atropellan los derechos humanos de múltiples y variadas maneras, se ha hecho demasiado familiar.
However, the content, tone and terms employed by the United States were all too familiar, echoing those of 10 years ago.
No obstante, el contenido, el tono y los términos empleados por los Estados Unidos le resultan a la vez demasiado familiares, y recuerdan los de hace 10 años.
The report also made clear the horrific effects of landmines, which, long after the end of a conflict, could kill or maim innocent civilians, a problem all too familiar in his region.
El informe también describe claramente los espantosos efectos de las minas terrestres que, mucho después de finalizado el conflicto, pueden matar o mutilar a civiles inocentes, problema demasiado familiar y corriente en su propia región.
Such arguments are all too familiar to those of us who spent long years living under a totalitarian system, which is incompatible with respect for the rights and dignity of man.
Tales argumentos resultan demasiado familiares para los que, como nosotros, han vivido largos años bajo un sistema totalitario, que en principio es incompatible con el respeto de los derechos y la dignidad del ser humano.
Too familiar, perhaps.
Demasiado familiar quizá.
- This is all too familiar.
- Esto es demasiado familiar.
Too old and too familiar.
Demasiado viejo, y demasiado familiar.
- Too familiar... Willy...? - Mr. Cole...
- Demasiado familiar. - ¿Willy?
Am I being too familiar?
¿Estoy siendo demasiado familiar?
That's just a little too familiar.
Eso es demasiado familiar.
Man, this looks a little too familiar.
Tío, esto parece demasiado familiar.
It was simply too familiar.
Era demasiado familiar, sencillamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test