Translation for "told reporters was" to spanish
Told reporters was
Translation examples
In an interview after the report's release, General Kern told reporters, "We found that the pictures you have seen, as revolting as they are, were not the result of any doctrine, training or policy failures, but violations of the law and misconduct." (At http://www.defenselink.mil/transcripts/2004/tr200408251224.html (visited April 5, 2005)).
En una entrevista posterior a la publicación del informe, el General Kern dijo a los periodistas: "Hemos llegado a la conclusión de que las fotografías que ustedes han visto, indudablemente repulsivas, no son el resultado de una doctrina, una formación o políticas equivocadas, sino casos de violación de la ley y mala conducta". (En http://www.defenselink.mil/transcripts/2004/tr20040825-1224.html (consultado el 5 de abril de 2005)).
335. On 20 July, Interior Minister Natan Sharansky stated that he favoured putting an end to the revocation of residency rights of Palestinians who have moved out of East Jerusalem. “I think the time has come to change this policy and stop cancelling the residency rights of residents of East Jerusalem”, he told reporters during a visit to the Ministry’s offices in East Jerusalem, adding that he would discuss the matter with Prime Minister Ehud Barak.
El 20 de julio, el Ministro del Interior, Natan Sharansky señaló que era partidario de suspender la revocación de los derechos de residencia de los palestinos que han abandonado Jerusalén oriental. “Pienso que ha llegado el momento de modificar esta política y dejar de cancelar el derecho de residencia de los habitantes de Jerusalén oriental”, dijo a los periodistas durante una visita a las oficinas del Ministerio en ese sector, agregando que estudiaría la cuestión con el Primer Ministro Ehud Barak.
In an interview after the report's release, General Kern told reporters, "We found that the pictures you have seen, as revolting as they are, were not the result of any doctrine, training or policy failures, but violations of the law and misconduct." (At http://www.defenselink.mil/transcripts/2004/tr20040825-1224.html (visited October 13, 2005)).
En una entrevista posterior a la publicación del informe, el General Kern dijo a los periodistas: "Hemos llegado a la conclusión de que las fotografías que ustedes han visto, indudablemente repulsivas, no son el resultado de una doctrina, una formación o políticas equivocadas, sino casos de violación de la ley y mala conducta". (En http://www.defenselink.mil/transcripts/2004/tr20040825-1224.html (consultado el 13 de octubre de 2005)).
Arens himself told reporters that he wanted to determine if it was necessary to make any changes in order to safeguard the “Jewish community” in Hebron.
El propio Arens dijo a los periodistas que quería determinar si era necesario hacer algún cambio a fin de salvaguardar a la “comunidad judía” en Hebrón.
Mr. Medein told reporters that settlements and road construction in the heart of the Palestinian entity was tantamount to a declaration of war on the Palestinians. (Jerusalem Post, 31 July)
El Sr. Medein dijo a los periodistas que la construcción de asentamientos y carreteras en el corazón de la entidad palestina equivalía a una declaración de guerra contra los palestinos. (Jerusalem Post, 31 de julio)
Netanyahu told reporters that the site allowed for territorial contiguity of State land and will guarantee employment for hundreds of Jews in hi-tech and other industries. “Not as infiltrators in the night, but as proud citizens, proud Jews, in the light of the day, [we are] settling on hills, on our land”, Netanyahu stated.
Netanyahu dijo a los periodistas que el sitio aseguraba la continuidad territorial de la tierra estatal y garantizaría empleo a centenares de judíos en industrias de tecnología avanzada y otras industrias. “Estamos asentándonos en las colinas, en nuestra tierra, no como infiltrados en la noche, sino como ciudadanos orgullosos, judíos orgullosos, a la luz del día” afirmó Netanyahu.
One Palestinian witness told reporters at the scene of the killing that the shooting amounted to an outright assassination.
Un testigo palestino dijo a los periodistas en el lugar de los hechos que los disparos constituyeron un asesinato sin atenuantes.
63. On 24 May, Palestinian Authority Attorney-General Khalid Qidrah told reporters that 12 Palestinian land dealers who were suspected of selling land to Jews had been arrested, in addition to six others who had been arrested in the Hebron area during the previous week.
El 24 de mayo el Fiscal General de la Autoridad Palestina, Khalid Qidrah, dijo a los periodistas que se había detenido a 12 agentes inmobiliarios palestinos sospechosos de vender tierra a judíos, además de a otras seis personas en la zona de Hebrón la semana ante precedente.
General Eisenhower told reporters that there was reason to believe Hitler had slipped away unharmed.
El general Eisenhower dijo a los periodistas que había motivos para suponer que Hitler había conseguido huir indemne.
‘It would be almost impossible to feel envy for a man who is as unselfish as Ruth,’ he told reporters.
«Era casi imposible sentir envidia por un hombre tan poco egoísta como Ruth», les dijo a los periodistas.
Somersworth fire chief Milton Hovey told reporters they have no suspicions of arson;
El jefe de bomberos de Somersworth, Milton Hovey, les dijo a los periodistas que no existen sospechas de que se trate de un incendio intencional.
General Westmoreland himself told reporters the Communists were unable to mount a major offensive.
El general Westmoreland en persona les dijo a los periodistas que los comunistas eran incapaces de organizar una ofensiva a gran escala.
The day after the fire, the director of the library, Vladimir Filov, told reporters that only five thousand dollars’ worth of books had been damaged.
El día después del suceso, el director de la biblioteca, Vladimir Filov, dijo a los periodistas que solo se habían perdido unos cinco mil dólares en libros.
Gerald Ford told reporters that the Rules Committee should be allowed time to hold hearings, which was rubbish: everyone knew that Smith wanted to kill the bill, not debate it.
Gerald Ford les dijo a los periodistas que el Comité de Reglas debía disponer de tiempo para llevar a cabo audiencias, lo cual era una patraña, pues todos sabían que Smith quería acabar con el proyecto de ley, no debatirlo.
Archie Bob Feydaux, Lucy Fay’s father, attended the execution and told reporters that he and his wife supported the death penalty and had been waiting four years for Billy to die.”
Archie Bob Feydaux, el padre de Lucy Fay, asistió a la ejecución y dijo a los periodistas que él y su mujer estaban de acuerdo con la pena de muerte y llevaban cuatro años esperando a que mataran a Billy.
After Roosevelt and Rondon announced that they had explored for the first time a nearly thousand-mile-long river—renamed Rio Roosevelt in the president's honor—Landor told reporters it was impossible that such a tributary existed.
Después de que Roosevelt y Rondón anunciaran que habían explorado por primera vez un río de cerca de mil seiscientos kilómetros —llamado río Roosevelt en honor del ex presidente—, Landor dijo a los periodistas que era imposible que existiera un afluente de esas características.
Meanwhile one Peabody resident, Doris Mulcahey, told reporters that her husband and eldest daughter had both died of leukemia within the last seven years, and that she had not been aware until now that the wooded property four hundred yards from her home belonged to Sweeting-Aldren.
Mientras tanto, Doris Mulcahey, residente en Peabody, dijo a unos periodistas que su marido y su hija mayor habían muerto de leucemia en los últimos siete años, y que ella no había caído en la cuenta hasta ahora de que la finca que estaba a medio kilómetro de su casa pertenecía a la empresa Sweeting-Aldren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test