Translation for "to edge in" to spanish
Translation examples
Harry sped up, skirting the edge of the Forest;
Se dio prisa en bordear el bosque.
            They were walking down the edge of the meadow now and there was a gray mist.
Empezaron a bordear la pradera, que estaba envuelta en una niebla gris.
When the probe attacked, I was trying to take us around the edge of the sail before we were cooked.
Cuando la sonda atacó, yo intentaba bordear la vela antes de que nos asáramos.
He decided to skirt the edge of the town and get some sense of the lie of the land.
Decidió bordear los límites de la ciudad para tener conciencia del terreno en el que se movía.
He had that feeling again. Not of lying exactly, but of skirting the edges of the truth, kind of.
Volvió a sentir aquella sensación, no la de mentir exactamente, pero sí la de bordear los linderos de la verdad.
She hurried around the edge of the throng, making her way toward the weaving shed. "You're out! What happened?
Apretó el paso para bordear el gentío y se dirigió a los telares. —¡Saliste! ¿Cómo fue?
By the third day, Alex had learned how to ride, edging and cutting his way down the beginner slopes.
Al tercer día, Alex había aprendido cómo llevarlo, bordear y dirigirlo por las pistas de principiantes.
It would bog any vehicle that attempted that deceptively inviting crossing. ‘Angle to miss the right edge of the pan – left!
Cualquier vehículo que tratara de cruzar esa superficie lisa se atascaría. —Hay que bordear la salina... ¡Por la izquierda! ¡Más!
The area up ahead is clear, and the road turns along the edge of the cliffs about two hundred yards from here.
La zona de enfrente está despejada. Unos doscientos metros más adelante, la carretera empieza a bordear los acantilados.
In the absence of a political horizon or hope, we are on the edge of a precipice.
Sin un horizonte político y sin esperanzas, nos encontramos al borde de un precipicio.
Edge of pile 15 m from perimeter fence
Borde de la pila a 15 m de la cerca perimétrica
5. The building that was targeted is located at the edge of a valley.
El edificio atacado estaba situado al borde de un valle.
Women at the Edge: Colombian Refugees in Ecuador, (2005).
- Mujeres al borde: Refugiadas colombianas en el Ecuador (2005).
Kuwaiti flags adorn the edges of the carpet.
- Los bordes de la alfombra están decorados con banderas kuwaitíes.
They were languages teetering on the edge of viability.
Hay idiomas que vacilan al borde de la viabilidad.
6.4.17.2 (b) In the last but one sentence, replace "edges" with "edge".
6.4.17.2 b) En la penúltima frase, sustitúyase"sus bordes serán redondeados" por "su borde será redondeado".
Outer edge of continental margin,
Borde exterior del margen
To the edge of the lake, and past the edge.
Hasta el borde del lago y más allá del borde.
The edges of the picture reached the edges of the worktable.
Los bordes de la foto alcanzaron los bordes de la mesa.
He was on the edge of space but there was no way of crossing the edge.
Estaba en el borde del espacio, pero no había manera de pasar de ese borde.
They ended there abruptly, edge to edge; hostile.
Acababan allí abruptamente, borde con borde, hostiles.
The edge of the hull struck the edge of the mountaintop.
El borde de la cabina golpeó contra el borde de la cima de la montaña.
On the edge of something.
Estaba al borde de algo.
It was an edge--the edge of the lab bench she shared with Bashira!
Era un borde… ¡el borde de la mesa de laboratorio que compartía con Bashira!
“Here. This is it, here. The edge of it. The edge of the cacotopic stain.”
—Ahí. Ahí está, ahí. El borde. El borde de la mancha cacotópica.
It was white, made of split hairs laid edge to edge.
Era blanco, hecho con trozos de pelo colocados de borde a borde.
The edge of the universe.
El borde del universo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test