Translation for "to dangers" to spanish
Translation examples
Childhood in danger faced with danger;
- Una infancia en peligro al hacer frente a un peligro;
The danger of nuclear proliferation is accompanied by the danger of nuclear pollution.
El peligro de la proliferación nuclear va acompañado del peligro de la contaminación nuclear.
"It seems to be a fair interpretation that the word `danger' must mean a `present or future danger'.
"Parece adecuado interpretar el término `peligro' como `peligro presente o futuro'.
The danger is there.
El peligro existe.
Everyone in this Hall would agree that, so long as any State is in danger, we are all in danger.
Todos los presentes en este Salón estarán de acuerdo en que, mientras esté en peligro un Estado, todos estaremos en peligro.
There was no danger.
No había ningún peligro.
Minors in danger
Estado de peligro
The danger that is?” “What danger?”
¿Del peligro que es? —¿Qué peligro?
No danger, no danger at all.
No había peligro, no había ningún peligro.
Samuel was in danger or was a danger.
Samuel estaba en peligro o era un peligro.
“There is no danger here.” “No danger?”
Aquí no hay peligro. —¿Que no hay peligro?
If he was in danger, she was in danger.
Si él estaba en peligro, ella estaba en peligro.
But there is danger, grave danger.
Pero existe un peligro, un grave peligro.
Keep them from danger?” “Danger?
¿Guardarlas del peligro? —¿Peligro?
You are young, pretty and live alone, that way you're exposed to dangers...
Usted es joven, bonita y al vivir sola está expuesta a peligros...
As Legadema wandered off further and further from where she had been left, she went deeper into the unknown, testing her boundaries, but exposing herself to dangers she could not even imagine.
Mientras Legadema exploraba más y más lejos de donde había sido dejada, ella fue más profundo en lo desconocido, probando sus límites, pero exponiéndose a peligros que no podía imaginar.
One of them is that he will not be exposed to danger.
Una de ellas es que no se expondrá a peligros.
Belker v. Furillo says that if the purchasee... rescinds the object in question due to danger or distress... within a quarter of the original consignment... then he's entitled to unobstructed easement.
Belker contra Furillo dice que si el "adquiriente"... "rescinde" el objeto en cuestión debido a peligro o aflicción... dentro de un cuarto de la consignación original... tiene "derecho de paso irrestricto".
Until I'm satisfied that echo wasn't exposed To dangerous elements during her sojourn, These sessions will continue.
Hasta que no esté segura de que Echo no estuvo expuesta a peligros mientras estuvo fuera, estas sesiones, continuarán.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test