Translation for "to be torn" to spanish
Translation examples
He frowned and said, “I'll give you and your partner time to think about your fate, to imagine what it feels like to be torn apart by razor-sharp teeth and scattered over the ocean.
Frunció el entrecejo. –Les daré a usted y a su compañero tiempo para que piensen en su destino, para que imaginen la sensación de ser desgarrados por unos dientes afilados como navajas.
I sucked the milk from her, as if she was maiden and mother, virgin and queen, all the while I broke with my thrusts whatever flower remained inside of her to be torn open. I was let go. I fell.
Succioné la leche de sus pechos como si ella fuera a la vez doncella y madre, virgen y reina, al tiempo que yo rompía con mi ávido miembro la flor que ella guardaba en su interior, dispuesta a ser desgarrada. De pronto ella me soltó y caí.
We need to consider what it means to ensure the fairness and equity of economic and trade relations and to establish a system in which barriers are torn down, protectionism and subsidies are dismantled, and the instruments used by global capitalism to prolong and maintain an already outmoded scheme are replaced with new ones that reflect the will of the peoples of the world and respond to the historic demands being made at this juncture in time.
Que significa elevar las relaciones económicas, el intercambio comercial, a relaciones justas, equitativas, donde se rompan las barreras, se rompa la política proteccionista, de subsidio; donde los instrumentos que hoy son utilizados por el capitalismo global para extender y mantener un esquema ya agotado, sean realmente sustituidos por nuevos instrumentos fruto de la voluntad de los pueblos, fruto de las exigencias históricas que están planteadas en estos momentos.
The social fabric is often torn by increased crime, family abandonment by heads of households and rising domestic and community violence.
A menudo se rompe la estructura social a consecuencia del aumento de la delincuencia, el abandono familiar por parte de los cabezas de familia y una mayor violencia en el hogar y en la comunidad.
That’s the third dress I’ve torn this week.
Es el tercer vestido que rompo esta semana.
She's like a leather belt: thin, but it can't be torn apart in your hands.
Ella es como un cinturón de cuero: puede que fino, pero con las manos no lo rompes.
With more of the dress torn, the skeleton springs apart in different places.
Con el vestido cada vez más rasgado, el esqueleto se rompe en distintas zonas.
Bibi Gul sighs. Her heart is torn apart by the enmity between the two oldest sons.
A Bibi Gul le rompe el corazón la enemistad entre sus dos hijos mayores.
She bangs on it with her fists. Her knuckles are torn open. She rips off her nails.
La golpea con los puños. Le empieza a salir sangre de los nudillos. Se rompe las uñas.
You strike when the umbrella is vulnerable, when the fabric is torn, and believe me, it’s ripped to shreds right now!”
Hay que atacar cuando ese paraguas está vulnerable, cuando se rompe la tela, ¡y créanme que en este momento está hecha jirones!
Suddenly the monotony of the engine is torn; I hear two or three brief explosions that shake the car.
De golpe, la monotonía del zumbido del motor se rompe, y oigo dos o tres explosiones leves que sacuden la carrocería.
If the ship has sails, they can get torn in a storm, engines break down, or the rudder breaks and they are washed onto the rocks or the reef.
Es posible que la tormenta desgarre las velas, si se trata de un velero, o que los motores se estropeen, o que se rompa el timón, y entonces son arrastrados contra las rocas o el arrecife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test