Translation for "to be engulfed in" to spanish
Translation examples
The overall heating rate, dT/dt (K/min), due to fire engulfment is calculated by equation (4):
La velocidad global de calentamiento, dT/dt (en K/min), cuando la cisterna queda envuelta en llamas, se calcula mediante la ecuación (4):
We have witnessed examples of such consequences in the recent conflicts that have engulfed various States in the world today.
Ejemplos de esta realidad los tenemos en los recientes conflictos que han envuelto a diferente Estados de nuestro mundo de hoy.
The political protests that have engulfed many societies around the world can also be blamed on the lack of youth participation in government.
Las protestas políticas que han envuelto a muchas sociedades de todo el mundo, también pueden achacarse a la falta de participación de los jóvenes en el gobierno.
Emergencies to be taken into account are self-accelerating decomposition of the organic peroxide and fire-engulfment as described in 4.2.1.13.8.
Las contingencias que han de tenerse en cuenta son la descomposición autoacelerada del peróxido orgánico y las situaciones en que la cisterna pueda quedar envuelta en llamas, según se prevé en el párrafo 4.2.1.13.8.
The second case was that of a nurse, Carol Picou, whose medical unit was engulfed in smoke issuing from Iraqi tanks.
El segundo caso es el de la enfermera Carol Picou cuyo equipo médico se vio envuelto en el humo que producían esos tanques iraquíes.
His country, long engulfed in conflict, was keenly aware of the challenges involved.
El Afganistán, que desde hace mucho tiempo está envuelto en conflictos, es perfectamente consciente de los retos que hay que superar.
One can hardly escape from the acknowledgement that each case is a case, engulfed as it is in its own history.
Difícilmente se puede dejar de reconocer que cada caso es un caso, envuelto como está en su propia historia.
At the age of 16 years, he had seen the blinding flash of the atomic bomb in Hiroshima and had watched the city become engulfed in flames.
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
The political protests that have engulfed many societies around the world are directly connected to the lack of youth participation in Government.
Las protestas que han envuelto a muchas sociedades de todo el mundo están directamente relacionadas con la falta de participación de los jóvenes en el gobierno.
The fire had engulfed the apartments.
El fuego había envuelto los apartamentos.
Ahead, the kitchen was fully engulfed.
Por delante, la cocina estaba envuelta en llamas.
The whole tower is engulfed in flames.
La torre está toda envuelta en llamas.
He’s completely engulfed in flame.
Se encuentra completamente envuelto en llamas.
Absolute darkness engulfed the temple.
El templo quedó envuelto en la más absoluta oscuridad.
The entire room was engulfed in flames.
El lugar estaba envuelto en llamas y lleno de humo.
Is our Market shortly to be engulfed in flames?
¿Nuestro Mercado pronto estará envuelto en llamas?
A twin-engine airplane, engulfed in flames.
Un avión bimotor envuelto en llamas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test