Similar context phrases
Translation examples
The symptoms of parathion poisoning are typical of organophosphorus pesticides acting through cholinesterase inhibition and include: pupillary constriction, weakness, nausea, vomiting, excessive sweating, headache, tightness in the chest, laboured breathing, dizziness, excessive salivation, muscle cramp, difficulty in walking, convulsions, diarrhoea, wheezing, abdominal cramps, miosis, muscle fasciculation, unconsciousness, coma, respiratory failure, and death.
Los síntomas de intoxicación por paratión son típicos de los plaguicidas organofosforados que actúan mediante la inhibición de la colinesterasa e incluyen: constricción pupilar, atonía, náuseas, vómitos, sudoración profusa, cefaleas, opresión en el pecho, disnea, mareos, salivación excesiva, dificultades para caminar, convulsiones, diarreas, sibilancia, calambres musculares, cólicos abdominales, miosis, fasciculación muscular, pérdida del conocimiento, coma, paro respiratorio, y muerte.
The patients were conscious, with breathing difficulties and the feeling of a tight chest, burning eyes and throat, with some having miosis.
Los pacientes estaban conscientes, tenían dificultades para respirar y la sensación de opresión en el pecho y ardor en los ojos y la garganta, y algunos tenían miosis.
If the poisoning is moderate or severe, it results in chest tightness, breathing difficulty, hypertension, abdominal pain, diarrhea, heavy salivation, profuse sweating, or fasciculation.
Si el envenenamiento es moderado o grave, da lugar a opresión en el pecho, respiración dificultosa, hipertensión, dolor abdominal, diarrea, mucha salivación, sudoración profusa o fasciculaciones.
87. At around noon, the admitting physician at the emergency room of the military hospital observed that all four patients complained of a tight chest, wheezing and difficulty breathing and that two patients had saliva coming from the mouth, red eyes with blurred vision and miosis.
87. Cerca del mediodía, el médico de turno en la sala de urgencias del hospital militar observó que los cuatro pacientes se quejaban de opresión de pecho, estertor y dificultad para respirar, y que a dos pacientes les salía saliva de la boca y tenían los ojos rojos con visión borrosa y miosis.
Early symptoms of poisoning are headache, vertigo, blurring of vision, tightness in the chest, joint and muscle pains, abdominal cramps, diarrhoea and repeated vomiting.
Los primeros síntomas de envenenamiento son cefalea, vértigo, visión borrosa, opresión en el pecho, dolor en las articulaciones y músculos, cólicos abdominales, diarrea y vómitos repetidos.
That tightness you feel in your chest?
¿Esa opresión que sientes en el pecho?
He gets some of his tightness from me.
Recibe un poco de su opresión de mí.
Do you feel any tightness in your chest?
¿Siente opresión en el pecho?
–And the tightness in the chest?
- ¿Y la opresión en el pecho?
–Mmm-hmm. A bit of tightness in the chest?
- Mhmm. ¿Algo de opresión en el pecho?
Any tightness in his chest...or dizzi...
¿Alguna opresión en su pecho o mareo...
My chest feels tight.
Siento una opresión en el pecho.
I got a tight feeling in my stomach.
Tengo una sensación de opresión en el estómago.
Not really. It's actually just kind of a tightness.
No, es como una opresión.
♪ Pleased to meet you ♪ tightness?
♪ Gusto en conocerte ♪ opresión?
The tightness returned.
—La opresión volvió—.
    Her chest was tight.
Una opresión le apretaba el pecho;
    There was a tightness at his heart.
Sentía una opresión en el corazón.
The tightness in his chest returned.
La opresión en su pecho regresó.
His chest felt tight.
Él sentía una opresión en el pecho.
My chest felt tight.
Sentí una opresión en el pecho.
noun
Supply constraints in the face of strong growth in consumption for food and feed - due to shifts in the composition of food demand in rapidly growing Asian countries towards high protein foodstuffs, as well as policy-driven high growth in demand for biofuels produced from coarse grains and vegetable oils - have triggered tightness in the grain and oilseed sectors.
Las restricciones de la oferta en una situación de fuerte crecimiento del consumo de alimentos y piensos -como consecuencia de la mayor preferencia de los países asiáticos de crecimiento rápido por productos alimentarios con alto contenido proteínico, así como del gran aumento, impulsado por consideraciones políticas, de la demanda de biocombustibles producidos a partir de cereales secundarios y aceites vegetales- han creado tirantez en los sectores cerealero y oleaginoso.
In recent years the labour market has been persistently tight and employers have relaxed or removed age limits in order to recruit sufficient personnel.
En los últimos años el mercado laboral viene experimentando una tirantez persistente y los empleadores han flexibilizado o suprimido los límites de edad para contratar a personal suficiente.
A combination of factors contributed to the price surge: Concerns about reduced supply in the United States caused by adverse weather, robust demand from Asia and tight stocks.
Una combinación de factores contribuyó al aumento de los precios: las preocupaciones por la disminución de la oferta en los Estados Unidos debido a las malas condiciones meteorológicas, la solidez de la demanda en Asia y la tirantez de los mercados.
If there's still tightness in your chest, it's expected.
Si aún sientes tirantez en el pecho, es normal.
And then when the voices came, the tightness went away.
Y después, cuando la voz llegó, la tirantez desapareció.
Oh, it will be wonderful to wake up in the morning without that tight feeling in the stomach.
¿No sería maravilloso despertar una mañana sin esa... tirantez en el estómago?
Brows drawn down together, the raising of the upper lid... and tightness under the eyes.
Cejas fruncidas y juntas. Párpado superior alzado. Tirantez bajo los ojos.
I still got this tightness here.
Aún tengo esa tirantez aquí.
When I told you about my angina, you said that you get a tightness in your chest, like there's a scream that you can't get out.
Cuando te hablé de mi angina, me dijiste que sentías una tirantez en tu pecho, como si hubiera un grito queriendo salir.
No one looked harder at the topography of a middle-aged eyelid, the oiliness of a prosperous nose, the wateriness of the eye's vitreous membrane, the shiny tightness of a forehead pulled back into a linen cap.
Nadie se fijaba más en la topografía del párpado de mediana edad, la aceitosidad de una nariz próspera, o la acuosidad de la membrana vítrea del ojo, la brillante tirantez de una frente estirada en un gorro de lino.
You feeling tight in your chest?
¿Sientes tirantez en el pecho?
Carter gave a tight nod.
Carter asintió con tirantez.
Tightness in chest. Difficulty breathing.
Tirantez en el pechoDificultad para respirar.
Solin offered her a tight-lipped smile.
Solin le sonrió con tirantez.
“Fine,” Belknap said, tight-lipped.
—Muy bien —dijo Belknap con tirantez—.
The tightness in his voice was unmistakable.
La tirantez de su voz era imposible de pasar por alto.
he suggested, hearing the tightness in his voice.
—sugirió, y notó la tirantez de su voz—.
But it wasn’t true.” There was a tightness in Julian’s throat.
Pero no era cierto. Julian notaba una tirantez en la garganta.
Renie heard the tightness in her own voice.
—Renie se dio cuenta de la tirantez de su tono—.
Even where it has, experience shows that its influence on the annual budgetary process has been limited owing to tight fiscal position, high debt burdens and lack of political consensus.
Incluso cuando se ha determinado, la influencia de esta determinación en el proceso presupuestario anual ha sido limitada, a causa de la estrechez fiscal, la elevada carga de la deuda y la falta de consenso político.
They are thus well equipped to face one or two years of tight capital markets.
Por tanto, están bien equipados para hacer frente a uno o dos años de estrecheces en el mercado de capitales.
Despite a tight budgetary situation, the resources allocated to this field of operations had not been reduced, and the number of staff employed had steadily increased.
No obstante la estrechez presupuestaria, los recursos asignados a este sector de actividad no se han reducido, y la plantilla de personal ha venido aumentando constantemente.
These measures have required major budget allocations at a time of already tight public finances and often a shrinking tax base.
Para aplicar esas medidas se necesitarán asignaciones presupuestarias considerables en momentos de estrechez en materia de finanzas públicas y, con frecuencia, de contracción de la base impositiva.
28. Tight credit markets tend to disproportionately restrict women's economic activity.
La estrechez de los mercados crediticios tiende a restringir desproporcionadamente la actividad económica de las mujeres.
Government finances were very tight and salary payments to the public service were two months in arrears.
Las finanzas públicas se encontraban en una situación de suma estrechez y los pagos de sueldos a la administración pública llevaban dos meses de atraso.
In a situation of tight financial resources, the development of a more coherent and mutually supportive programme is essential in order to optimize the use of available resources.
En una situación caracterizada por la estrechez de los recursos financieros, el desarrollo de un programa de apoyo mutuo más coherente resulta esencial para optimizar el uso de los recursos disponibles.
Others, however, saw the price escalation as being caused by the tight supply condition or geopolitical considerations.
Otros, sin embargo, consideraron que la escalada del precio estaba causada por la situación de estrechez de la oferta o por consideraciones geopolíticas.
This body tight makes me feel so big and wedgy.
La estrechez de este traje me hace sentir tan grande y apretado.
Do you feel a tightness in your chest?
¿Siente algún tipo de estrechez en el pecho?
The tightness of this tape on the pens..
La estrechez de esta cinta en los corrales ..
I've been in tight places before.
Ya he pasado estrecheces antes.
Doesn't have that nimble, light, tight, frenzied feel of a proper hot hatch. Ohh... 'The Stig's teenage cousin did it in 40.50.'
No tiene esa agilidad, ligereza, estrechez, sensación frenética de un compacto deportivo adecuado. "El primo adolescente de Stig lo ha hecho en 40.50"
Dalia, this closet is bursting at the seams like a Christina Aguilera dress, which is not a comment on her weight, but rather on the tightness of her attire.
Dalia, este armario está reventando las costuras como un vestido de Christina Aguilera, el cual no es un comentario de su peso, sino de la estrechez de su atuendo.
- Money's tight?
¿De estrechez económica?
The usual tightness engulfed them;
La usual estrechez los engulló.
Despite the tight quarters, Trout was excited.
A pesar de la estrechez, Paul estaba muy entusiasmado.
the precious virginal tightness had fled.
la preciosa estrechez virginal había desaparecido.
The self-exhibition, the self-satisfaction, smarminess, tightness, tight-arsedness.
El autoexhibicionismo, la autosatisfacción, el servilismo, la tacañería, la estrechez de miras y costumbres.
She was living off a tightness in her chest: life.
Ella vivía a causa de una estrechez en el pecho: la vida.
Lando said, a tight sensation in the pit of his stomach.
dijo Lando, con una sensación de estrechez en el fondo de su estómago.
The tight spaces didn't slow Tally's quarry.
Pese a la estrechez de espacio, las presas de Tally no disminuían la velocidad.
He forced himself into her and shuddered with ecstasy when he felt her tightness.
Se introdujo en ella y se estremeció extasiado al notar su estrechez.
I wanted to measure the tightness of that anus again with my cock.
Deseaba volver a medir la estrechez de aquel ano con mi pene.
Their gravity-immune ships moved by reaction to photonic jets the tightness of which rendered them invisible except near the sun, where they tended to ionize electronically dirty volumes of space.
Sus naves inmunes a la gravedad marchaban a reacción con chorros fotónicos cuya impermeabilidad los hacía invisibles excepto cerca del Sol, donde contribuían a ionizar electrónicamente sucios volúmenes de espacio.
noun
31. Supply conditions remained tight all the year.
31. Siguió habiendo una escasez de oferta durante todo el año.
Supplies had been extremely tight and there had been growing concerns about a possible shortage and the escalation of metallics prices.
Los suministros habían sido sumamente reducidos y había aumentado la preocupación acerca de una posible escasez y de la escalada de los precios de los metales.
Food prices, including the prices of wheat, maize and soybeans, experienced a lesser decline, owing to relatively tight supply conditions.
Los precios de los alimentos, incluidos los del trigo, el maíz y la soja, se redujeron menos debido a la escasez relativa de la oferta.
Dialogue between suppliers and consumers has also been used to control supplies to the market and the tightness that contributes to instability in prices.
También se ha promovido el diálogo entre productores y consumidores para controlar el suministro al mercado y evitar la escasez de oferta que propicia la inestabilidad de los precios.
Furthermore, metallics supplies remained tight.
Además siguió habiendo una escasez de oferta de metales ferrosos.
4.5 Ensuring adequate resourcing in a resource-tight world
Disponibilidad de recursos suficientes en un mundo en escasez
Prices continued to climb in 2010 as a result of tight supply owing to underinvestments in mine production.
Los precios continuaron subiendo en 2010, debido a la escasez de oferta derivada de la insuficiencia de las inversiones en la producción minera.
Banks ceased lending, given the tight liquidity, high interest rates and increasing numbers of non-performing loans.
Los bancos dejaron de prestar, en vista de la escasez de liquidez, de las altas tasas de interés y del aumento de los préstamos que no se cumplen.
SBS also suffered from tight budget constraints and staff shortages.
El Servicio adoleció además de limitaciones presupuestarias y de escasez de personal.
However, under the present situation of tight budgets and shrinking foreign assistance, it is also essential that those resources be used effectively.
Con todo, en la situación actual, caracterizada por la escasez de recursos presupuestarios y la contracción de la asistencia extranjera, también es esencial que esos fondos se utilicen con eficacia.
You know how fuckin' tight it's been around here.
Lo haremos en 15. Sabes que ha habido mucha escasez por aquí.
I also learned about running a tight household;
—También aprendí cómo se lleva una casa cuando hay escasez;
I think she likes all the noise, her tight little space.
Creo que le gusta el ruido, la escasez de espacio.
Possibly the tight horizon and the thin air gave the landscape its unreal clarity.
Posiblemente, la proximidad del horizonte y la escasez de atmósfera prestaran al paisaje aquella claridad irreal.
Space was tight at Vagankovskoye, and sometimes husbands and wives were stacked on top of each other, but not this time, thank God.
Debido a la escasez de espacio, en ocasiones enterraban a los maridos junto a sus esposas, uno encima de otro, pero afortunadamente éste no era el caso.
With the current tightness of money, he told me I would be lucky to sell the house and land for fifty thousand dollars.
Dijo que con la escasez actual de dinero yo podría considerarme afortunado si lograba venderla en cincuenta mil dólares.
Krull Mining said there was a tight market for tires, a shortage in some places, and the mine could be closed for several days.
Krull Mining manifestó que el mercado de ruedas no andaba bien, en algunos sitios había escasez, y la mina quizá tuviera que cerrarse durante varios días.
If things got tight, Mom kept reminding us that some of the other kids on Little Hobart Street had it tougher than we did.
Si venían tiempos de escasez, mamá nos recordaba que algunos niños de la calle Little Hobart lo pasaban todavía peor que nosotros.
Despite the shortage of new clients, I had a shitload of money in the bank, so I could afford to sit tight.
Pese a la escasez de nuevos clientes tenía una porrada de dinero en el banco, por lo que podía permitirme estar de brazos cruzados hasta que volvieran a encargarme algún caso.
And now Collazo sprung his ambush, came tight along my flank to intimidate me, a rapid maneuver that took advantage of the scarcity of light.
Collazo aplicó una táctica de encerrona, obstruyendo mi acceso de flancos en una acción intimidatoria que aprovechaba la escasez de luz, en rápida maniobra.
Hold 25% in long-term U.S. Treasury bonds, which do well during prosperity and during deflation (but which do poorly during other economic cycles). Hold 25% in cash in order to hedge against periods of “tight money”
Mantener un 25% en bonos del Tesoro a largo plazo, que rinden bien en ciclos de prosperidad y especialmente durante una deflación (pero que rinden mal durante otros ciclos económicos). Mantener el 25% en efectivo para protegerse contra períodos de “escasez de dinero”
Add a new third sentence to read as follows: "Gas-tight plugs or caps shall have threads that match those of the valves outlets.".
Añádase además la tercera oración siguiente: "Los tapones o cápsulas herméticos deberán poderse roscar en las salidas de válvula.".
Primary containment of the fuel within this vessel shall consist of a welded vapour tight fuel compartment with an elastomeric bladder having a maximum internal volume of 46 litres.
El contenedor primario de combustible dentro de este recipiente consistirá en un compartimiento de combustible hermético, soldado al vapor, con una cámara elastomérica de un volumen interior máximo de 46 litros
3. Over-pack smaller mercury flasks and containers in sealed, air tight drums for storage atop collection plates.
3. Colocar los frascos y contenedores de mercurio más pequeños en bidones sellados y herméticos para almacenarlos encima de bandejas colectoras
In the second sentence, at the end, replace "manifold outlet valve" with "outlet of the manifold valve" and add "pressure retaining" before "gas-tight plug".
Al final de la segunda oración sustitúyase "válvula de salida de la tubería colectora" por "salida de la tubería colectora" y añádase "de retención de presión" después de "de tapón o cápsula herméticos".
64. The occupation regime confined Palestinian-controlled cities and towns with tight temporary borders.
El régimen ocupante confinó las ciudades y pueblos bajo control palestino dentro de unas fronteras temporales herméticas.
Class III cabinet: a totally enclosed, ventilated cabinet which is gas-tight and is maintained under negative air pressure.
Cámara de Clase III: una cámara totalmente cerrada y ventilada que es hermética y se mantiene a presión atmosférica negativa.
over-pack smaller mercury flasks and containers in sealed, air tight drums for storage atop collection plates
b) meter a su vez los frascos y contenedores de mercurio más pequeños en bidones sellados y herméticos para su almacenamiento sobre bandejas recolectoras
Such waste should be placed in a gas- and liquid-tight container that bears a distinctive mark indicating that it contains "toxic" elemental mercury
Esos desechos deberán colocarse en un contenedor hermético a los gases y estanco que lleve un distintivo que indique que el mercurio elemental que contiene es "tóxico".
They have a tight organization.
Su organización es hermética.
Tightness passes for newness;
Lo hermético pasa por nuevo;
Tight to wind and rain.
Hermético al viento y la lluvia.
Tight-lipped, Gwen said:
Hermética, Gwen dijo:
Its design is tight and deliberate.
Su diseño es hermético y deliberado.
Markus was not mean, or tight, or unkind.
Markus no era malo, ni hermético ni descortés.
We want to be water-tight all around.
Necesitamos que todo sea completamente hermético.
The tight-assed bastard was loosening up.
El hermético imbécil empezaba a relajarse.
The box isn’t tight, I can attest to that.
La caja no es hermética, puedo asegurar esto.
It’s closed-in and more or less air-tight.
Es un sitio cerrado y más o menos hermético.
Maybe you're too tight on their odds.
A lo mejor es por tu tacañería.
Lord Alaric had a flinty reputation; a hard man, people said, stern and unforgiving, tight-fisted almost to the point of being niggardly, humorless, joyless, cold.
Lord Alaric tenía fama de ser recio como el pedernal: un hombre endurecido, se decía, severo e implacable, ahorrativo hasta un punto rayano en la tacañería, privado de sentido del humor y de alegría, frío.
In the late 1990s, the economy of the United States was growing at a pace that policy makers perceived to be unsustainable, as indicated by an increasingly tight labour market, growing external deficits, negative household savings, and high levels of private sector debt.
A fines del decenio de 1990, la economía de los Estados Unidos crecía a un ritmo que los responsables de la política monetaria consideraban insostenible, como lo indicaba la tensión cada vez mayor del mercado laboral, el crecimiento del déficit exterior, el ahorro negativo de las familias y un elevado endeudamiento del sector privado.
A tightness in the air.
Una tensión en el aire.
A tightness in his jaw.
Una tensión en la mandíbula.
There’s a tightness in his voice.
Hay cierta tensión en su voz.
The pain and tightness out of her throat.
El dolor y la tensión de la garganta.
Billy’s face was stretched tight.
Billy tenía toda la cara en tensión.
When money gets tight, tempers fray.
Cuando escasea el dinero, todo son tensiones.
Something tight in the air between them loosened.
Se aflojó la tensión que había en el aire entre ellos.
That tightness was one of Matthew’s tells, too.
Aquella tensión también era una de las características de Matthew.
Entreri's face went very tight.
La tensión apareció en el rostro de Entreri.
and her face was tight with worry and fear.
Y su cara estaba llena de tensión y terror.
(c) a liquid tight closure at the end of the discharge pipe, which may be a bolted blank flange or a screw cap.
c) un cierre estanco en la extremidad de la tubería de vaciado, que puede ser una brida ciega empernada o un tapón roscado.
(e) articles which are leak-tight in all orientations (e.g. alcohol or mercury in thermometers, aerosols, etc.).
e) Objetos que sean estancos, con independencia de su orientación (por ejemplo termómetros que contienen alcohol o mercurio, aerosoles, etc.).
(b) a liquid tight closure at the end of the discharge pipe, which may be a bolted blank flange or a screw cap.
b) un cierre estanco en la extremidad de la tubería de vaciado, que puede ser una brida ciega empernada o un tapón roscado.
(ii) a screw-cap, or other liquid-tight closure.]
ii) un tapón roscado u otro cierre estanco.]
Although they cannot be defined in water-tight compartments, several levels of technological sophistication can be distinguished.
21. Aunque no se puede establecer una serie de compartimentos estancos, es posible distinguir varios niveles de complejidad tecnológica.
(e) Outer packagings containing articles which are leak-tight in all orientations (e.g. alcohol or mercury in thermometers, aerosols, etc.); or
e) Los embalajes/envases exteriores que contengan objetos que sean estancos en todas las orientaciones (por ejemplo, termómetros de alcohol o de mercurio, aerosoles, etc.); o
6.6.4.2.5 When a jacket is so closed as to be gas-tight, a device shall be provided to prevent any dangerous pressure from developing in the insulation space.
Si la camisa va cerrada de tal forma que sea estanca a los gases, se incorporará un dispositivo que evite los aumentos peligrosos de presión en el espacio aislante.
Their wells are water-tight today;
Sus cisternas siguen siendo estancas;
the gas-tight seals slapped into place;
las cámaras estancas encajaron en su lugar;
The room is built to be tight, but this is Patji.
El campamento está construido para ser estanco, pero esto es Patji.
Curse them, with their water-tight compartments, and their logging of the lookouts.
¡Malditos sean, con sus compartimentos estancos y su registro de vigías!
“You’re supposed to be running a tight ship here,” Bennett said.
—Usted aquí tendría que estar al mando de un barco absolutamente estanco —dijo Bennett.
With eight people in it, four of them in powered armor, the mini-airlock was tight.
Ocho personas, cuatro de ellas con servoarmaduras, eran demasiadas para aquel pequeño compartimento estanco.
And we want as tight a seal as possible, because we don’t want to be setting off sensors.”
Y queremos que se cierre de la forma más estanca posible, porque no queremos disparar los sensores.
It had flowed through her like a dark tide but there was a place, tight and sealed, that was still closed.
Había fluido al interior de la chica como una marea oscura, pero había un lugar, estrecho y estanco, que se le resistía.
West of them lay the Seronne Line, the Naeme Sectors and Meiseq, tight as a drum.
Al oeste de ellas se encontraba la Línea Seronne, los sectores de Naeme y Meiseq, tan cerrados como una portilla estanca.
All of Vesta’s buildings were pressure-tight. Several had airlock tubes that led out through the dome.
Todos los edificios de Vesta estaban presurizados, algunos contaban con compartimentos estancos que conducían a la zona exterior a través de la cúpula.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test