Translation for "tickles" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
He tickles you, and tickles you, and tickles you.
Él te hace cosquillas y te hace cosquillas y te hace cosquillas.
Ah, don't tickle me, don't tickle me, don't tickle me!
¡No me hagas cosquillas, no me hagas cosquillas, no me hagas cosquillas!
verb
If it was a good woman that tickled his male instincts, I wonder if Kurashina-san wouldn't have slept with her?
Si fuera una atractiva mujer que hiciera cosquillear sus instintos masculinos... me pregunto si Kurashina-san no se habría acostado con ella.
His nose had begun to itch and tickle in a way which was unmistakable.
Le había comenzado a picar y a cosquillear la nariz de un modo inconfundible.
It drank nectar and suffered the Queen to tickle its avian brain.
Bebió el néctar y soportó el que la Reina cosquilleara su cerebro pajaril.
Yet here you live in luxury, reciting pretty verses to tickle their ears!
¡Y tú sigues viviendo rodeado de lujos, recitando hermosos versos para cosquillear sus oídos!
They watched the lazy snake wait for his hungry feelings to tickle him all along his curly interior.
La perezosa serpiente esperaba a que el hambre empezara a cosquillear su largo cuerpo.
Today there are even devices that can tickle a victim’s pleasure center from a distance.
Hoy incluso existen aparatos que pueden cosquillear a distancia los centros de placer de una víctima.
Tin enhanced her eyes, making the wet air tickle her throat as she breathed.
El estaño agudizaba sus ojos y hacía que el aire húmedo le cosquilleara en la garganta cuando respiraba.
Powdered chalk from his makeup and smoke that would rise with him through the trap door both tickled his nose;
Los polvos de maquillaje blanco que le cubrían el rostro y el humo que saldría con él por la trampilla hacían que le cosquilleara la nariz;
Slightly panicked at the thought of the expenditure to which he had committed himself, he had leafed through his notebook in search of something that might tickle the reading public’s jaded taste, and decided that a ghost story, inspired by Archbishop Benson’s anecdote about the two haunted children, was most likely to perform the trick.
Un poco despavorido por la idea del gasto en que había incurrido, había hojeado su cuaderno en busca de algo que pudiese cosquillear el gusto hastiado de los lectores y decidió que una historia de fantasmas, inspirada en la anécdota del arzobispo Benson sobre los dos niños hechizados, era en potencia lo más idóneo para conseguirlo.
verb
Nay, he uses the feathers to tickle women.
—No, es que usa las plumas para hacer cosquillas a alguna mujer.
"And can we tickle the little coneys while we are there?" "No.
¿Y podemos hacer cosquillas a los conejitos mientras estamos allí? -No.
This time I'm going to tickle you until you burst!
¡Esta vez te voy a hacer cosquillas hasta que revientes! —¡Pro, ayúdame!
Not to mention tickling their bare toes with chicken feathers, besides.
Por no mencionar además lo de hacer cosquillas en pies desnudos con plumas de gallina.
verb
Lady and gentleman, for to tickle your eyes and ears and making hearts to thump, I, Sergei Alexander Bobinsky, am introducing my astoundishing,
Dama y caballero, para divertir sus ojos y oídos y que sus corazones resuenen, yo, Sergei Alexander Bobinsky, presento mi sorprendente,
Just right to tickle the smart ones on the Riviera.
Justo lo suficiente para divertir a gente de sociedad de la Riviera.
It’ll work, an’ Miss Holly will be tickled….
Resultará muy eficaz... y la señorita Holly se divertirá mucho cuando lo sepa...
It will tickle my father ’most as much as me.” “I’ll do my best,” promised Merry. “What else?
A mi padre le divertirá eso tanto como a mí mismo. - Se hará lo que se pueda - prometió Merry -. ¿Qué más?
noun
The cat purred as the fingers tickled it behind the ear.
El gato ronroneó cuando los dedos le rascaron detrás de la oreja.
He tickled the loudly purring cat beneath its chin. “No dog?” asked Richard.
Donovan cosquilleó al ronroneante gato por debajo de la barbilla. —¿Perros no? —preguntó Richard.
He tickled the cat under the chin. ‘Balise’s head was burned, Derfel, years ago.
–La cabeza de Balise -dijo, cosquilleando al gato en la barbilla -ardió hace años, Derfel.
He stooped to tickle the throat of a great one-eyed tom cat, scarred from a hundred fights.
Se agachó para acariciarle la garganta a un gato de un solo ojo, lleno de cicatrices de cientos de peleas.
"That's my Chloe," said Phlox. She stepped over to the ugly thing and began to tickle its porcelain chin.
—Es mi Cloe —dijo Phlox. Se acercó al desagradable gato y empezó a acariciarle la barbilla de porcelana—.
and Harvey was tickled with a rope’s end by Long Jack for being, as the Galway man said, “sorrowful as a sick cat over fwhat couldn’t be helped.”
y Harvey recibió unos cuantos azotes con un cabo de soga propinados por Long Jack, pues, según decía este hombre de Galway, se encontraba «apesadumbrado como un gato por lo que ya no podía arreglarse».
verb
Julio's gonna tickle your girlfriend's asshole with a feather.
Julio acariciará el culo de tu novia con una pluma.
The tympanic tickle, the eustachian tube rub, the auditory nerve nibble...
El cosquilleo timpánico, acariciar la trompa de Eustaquio mordisquear el nervio auditivo...
Just give me a D-minus, and I'll tickle your thighs.
Simplemente deme un suficiente y le acariciaré los muslos.
I know how to cup and tickle mine at the same time.
Sé como proteger y acariciar las mías al mismo tiempo.
Oh, don't tell me how to tickle balls, all right?
No me digas cómo acaríciar sus pelotas, ¿de acuerdo?
However, Spot wasn’t there simply to be tickled under the chin.
Pero Spot no había venido para dejarse acariciar.
Newel tickled the frog again and the thunderous belching sound repeated.
Newel volvió a acariciar a la rana y sonó de nuevo el mismo atronador sonido de eructo.
"Poor old Buster-Dog," said Fatty, and at once Buster rolled himself over on his back to be tickled.
—Pobrecito «Buster», mi viejo camarada —dijo Fatty y en seguida «Buster» se tumbó patas arriba para que le acariciara.
I bite Billie's ass and stick my finger up under her tail to tickle the place that Jean is sucking.
Doy un mordisco en el culo a Billie y le meto un dedo bajo el chocho para acariciar el punto que Jean está chupando.
Green Spider still paddled, half the time humming to himself, half the time leaning forward to tickle Catcher’s foot while the paddle dragged in the water.
Araña Verde seguía remando, canturreando entre dientes y agachándose de vez en cuando para acariciar la pata de Cazador.
When he was close enough he reached out and tickled the snake beneath its chin with his odd webbed fingers.
Cuando estuvo lo bastante cerca saltó hacia delante y empezó a acariciar a la serpiente por debajo del maxilar con sus extrañas manos palmeadas.
A mother stopped to buy one for her baby, and the four watching children giggled as they saw Fatty bend over the baby in the pram and tickle its cheek.
Una mamá se detuvo para comprar uno a su niño, y los cuatro niños rieron al ver cómo Fatty se inclinaba para acariciar al pequeño en la mejilla.
One boy, maybe twelve years old, was bending down to tickle a compliant Shi-mi, and Agnes could hear his clear, light voice. ‘Cute, ain’t you?
Un niño de unos doce años se agachaba para acariciar a una dócil Shi-mi, y Agnes oyó su voz clara y ligera: —Eres una monada, ¿eh?
A male cutie with henna’d hair drooped at a bungalow grand piano and tickled the keys lasciviously and sang Stairway to the Stars in a voice with half the steps missing.
Un efebo que llevaba el pelo teñido con alheña se dejó caer delante de un piano, empezó a acariciar las teclas lascivamente y cantó «Escalera a las estrellas» con una voz a la que le faltaban la mitad de los peldaños.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test