Translation examples
Take the throttle!
¡Coge el acelerador!
Grab the throttle.
Agarra el acelerador.
Now throttle back.
Suelta el acelerador.
Throttle? And brake?
¿Acelerador y freno?
-Too much throttle?
-¿Demasiado acelerador? -No.
Brake, choke, throttle.
Freno, embrague, acelerador.
Open the throttle.
Abre el acelerador.
And pulled out the throttle.
Y aplicado el acelerador.
            He thumped the throttle.
Pisó fuerte el acelerador.
Now he pushed the throttle.
Belknap empujó el acelerador.
Alan pulled back on the throttle.
Alan tiró del acelerador.
Korben pushed the throttle forward.
Korben empujó el acelerador.
Angel opened the throttle a notch further.
Ángela apretó el acelerador.
He pushed the throttle far forward.
Apretó el acelerador a tope.
Mason poured throttle into the motor.
Mason apretó a fondo el acelerador.
Not throttle-happy Max. No sir.
No Max, el del acelerador alegre. No, señor.
Prop controls fully up and throttle open one inch.
—Levantar el control por completo y abrir la válvula reguladora tres centímetros.
Fumbling in the gloom his fingers found the throttle linkage and the ignition switch.:
Tanteando en la penumbra, sus dedos encontraron la válvula reguladora y el conmutador de encendido.
He swung the wheel over to starboard hard and jammed the throttles forward.
El marino hizo girar el timón con fuerza hacia estribor y empujó las válvulas reguladoras hasta el fondo.
Rapp eased the throttles back and twisted the controls slightly, sending the patrol plane into a wide, sweeping bank to port.
Rapp tiró hacia atrás las válvulas reguladoras y movió levemente los controles, inmediatamente el avión patrullero se ladeó a babor.
Sandecker eased the throttles back a notch above idle and took The Grimsi on a slow, leisurely tour of Reykjavik harbor.
Sandecker movió las válvulas reguladoras para disminuir la velocidad del Grimsi hasta el mínimo, y guió la nave en un lento y tranquilo recorrido por el puerto de Reykiavik.
As soon as they rounded a rocky point and lost sight of the harbor, Sandecker eased open the throttles and slowly pushed The Grimsi to 30 knots.
En cuanto pasaron una punta rocosa y perdieron de vista el puerto, Sandecker abrió las válvulas reguladoras y lentamente aumentó la velocidad del Grimsi a treinta nudos.
Then he shoved the three throttles forward and sent the lumbering old airliner bouncing and shuddering on its way, ever closer to the fence on the opposite end of the field, no more than three hundred feet away.
Luego empujó las tres válvulas reguladoras, y, dando saltos y estremeciéndose, el viejo y pesado avión se acercó a la cerca del otro extremo del campo, situada a unos cien metros de distancia.
The roar of the engine was muted by the wooden facade of the building. Still she could hear him throttling up for the channel and his takeoff, and she could do nothing.
El ruido del motor se amortiguó debido a la fachada de madera del edificio, pero se seguía escuchando el sonido de la válvula reguladora mientras el avión se dirigía hacia el canal. Joselyn notó que el aparato despegaba y no podía hacer nada por evitarlo.
A knot of a thousand brackets and a few tough issues could throttle these negotiations even with the best of political intentions.
Un nudo de mil cabos y unas cuantas cuestiones difíciles que podrían estrangular estas negociaciones incluso con las mejores intenciones políticas.
I'll throttle you, turtle-fucker!
Os voy a estrangular a todos.
I'll throttle the first one to move!
¡Estrangularé al primero que se mueva!
- Shut up, you old hag! - Else I'll throttle you.
- De lo contrario, te estrangulare.
Speak out, or I'll throttle you!
¡Habla o te estrangularé!
-l'll throttle it out of you.
- Te voy a estrangular.
Do I get to throttle you now?
¿Te puedo estrangular ahora?
I'll throttle 'em both
Les estrangularé yo mismo.
I'm trying not to throttle someone.
Estoy tratando de no estrangular a alguien
Throttle not responding.
No estrangular a responder.
If you don't show, she'll throttle me.
Si no apareces, me estrangulará.
The matter is bound to throttle itself.
El asunto se estrangulará por sí solo.
Obould wanted to throttle the shaman.
Obould habría querido estrangular a la chamana.
“Say the word and I’ll throttle her myself.”
—Una palabra tuya y la estrangularé yo mismo.
"I'll throttle you if you do." "We won't."
– Os estrangularé si lo hacéis. – No lo haremos.
He could throttle his sister half to death.
Podía estrangular a su hermana hasta dejarla agonizante.
Annabeth had wanted to throttle the goddess of love.
A Annabeth le habían dado ganas de estrangular a la diosa del amor.
She looked as if she’d have liked to throttle the maddening woman.
Parecía que le hubiese gustado estrangular a esa mujer exasperante.
       'To half-throttle the Emperor. Well, you did that. No, I know.
—A medio estrangular al Emperador. En eso cumpliste. No, ya lo sé.
Just the same I felt like throttling Mary.
De todas formas, sentí ganas de estrangular a Mary.
And that's the throttle.
Y eso es el regulador de vapor.
Throttle closed, switch off.
Regulador cerrado. Interruptor apagado.
Slowly pull the throttle.
Tirar despacito del regulador.
Up a little on the throttles, David.
Levanta la palanca reguladora.
This is the warp field regulator, the impulse throttle.
El regulador del campo warp los impulsores.
Comin' up. Stawski, take the throttle.
Stawski, ocúpate del regulador.
And don't open the throttle too far.
Y no abras el regulador demasiado
I ease back the throttle.
Echo atrás el regulador poco a poco.
Hugo shut the throttle, and there was silence in the wheelhouse.
Hugo cerró la palanca del regulador y el silencio se adueñó de la timonera.
He was busy retarding the Maxwell’s spark and adjusting her throttle.
Se afanaba en retrasar el encendido del Maxwell y en ajustar el regulador.
And Hugo grinned, pulled on the brake and shut the throttle.
Hugo esbozó una sonrisa, accionó el freno y cerró la palanca del regulador.
I push the throttle forward in a smooth motion and we are off again.
Empujo el regulador al frente con suavidad y volvemos a despegar.
There were eight notch positions on the throttle, number one being the lowest.
El regulador de velocidad tenía ocho posiciones, y la número uno era la mínima.
One was spliced to a power lead, while the other ran up to the throttle housing.
Uno estaba empalmado a un cable de tensión, y el otro subía por la carcasa del regulador.
Tell the engine driver to get steam up and keep his hand on the throttle.
Dile al maquinista que tenga la locomotora a punto y la mano en el regulador.
a throttling, breathless assault of grief.
un estrangulador ataque de pena que la dejaba sin aliento.
Savagely, he yanked the throttle half-back.
Salvajemente, tiró del estrangulador hasta la mitad.
Guynemer pushed in on the throttle until it was flat against the panel.
Guynemer tiró del estrangulador hasta que estuvo plano contra el panel.
He throttled back, looking backwards at the same time.
Accionó el estrangulador, mirando hacia atrás al mismo tiempo.
Jevy bolted the top on it, then worked with the throttle for an eternity.
Jevy cerró la tapa y se pasó lo que pareció una eternidad trabajando con el estrangulador.
It missed and sputtered, and Jevy adjusted throttle cables without much luck.
Vaciló y renqueó; Jevy ajustó los cables del estrangulador sin demasiada suerte.
With the throttles eased back, there was no longer a need for two hands on the controls either.
Y con las palancas de los estranguladores sacadas, tampoco tenía ya necesidad de utilizar las dos manos para los mandos.
He adjusted the throttle, checked the oil, then tried to start the motor.
Ajustó la abertura del estrangulador, examinó el nivel del aceite y después probó a poner en marcha el motor.
Jevy would curse in Portuguese, fiddle with the choke and the throttle, and then things would be fine for another twenty minutes or so.
Jevy soltaba maldiciones en portugués, luchaba con el obturador y el estrangulador y todo volvía a funcionar durante otros veinte minutos.
Barris said. Arctor, his hands and voice and the rest of him shaking, said, "The return spring on the throttle cable--the gas.
—preguntó Barris. —El muelle de retorno del cable del estrangulador... el gas —dijo Arctor, voz, manos y todo su cuerpo temblando—.
noun
I'll throttle ya.
Te retorceré el gaznate.
‘Let me open the bleeder’s throttle for ’im!’ says Tiny, touching the edge of his combat knife. A squadron of He III’s roars over us.
- Dejad que le abra el gaznate -ofrece Hermanito, tocando el filo de su cuchillo. Una escuadrilla de «Heinkel 111» pasa rugiendo sobre nosotros.
It is as if Grass had taken the German dictionary by the throat and was trying to throttle the falsehood and cant out of the old words, trying to cleanse them with laughter and impropriety so as to make them new.
Es como si Grass hubiera cogido el diccionario alemán por el gaznate y hubiera deseado despojarlo de la falsedad e hipocresía de las viejas palabras, limpiarlo con carcajadas y absurdos a fin de hacerlo nuevo.
The basic life of him dominated him again, and his intelligence fled before the will of his flesh to live. Round and round and back again, stumbling and falling and rising, even uprearing at times on his hind-legs and lifting his foe clear of the earth, he struggled vainly to shake off the clinging death. At last he fell, toppling backward, exhausted; and the bull-dog promptly shifted his grip, getting in closer, mangling more and more of the fur- folded flesh, throttling White Fang more severely than ever.
Había perdido de nuevo toda señal de inteligencia, y solo el ansia animal de vivir lo obligaba a repetir vueltas y vueltas, cayendo aquí y levantándose allá, y hasta se puso a veces en pie para alzar por completo el peso y librarse de una vez de las terribles garras de la muerte. Al fin cayó tendido de espaldas, extenuado, y el dogo aprovechó la ocasión para aflojar los dientes y clavarlos mejor, ensanchando la herida y apretándole más el gaznate para ahogarlo.
verb
Yet she screamed, loud and shrill, once, twice, a third time, before Malbihn could leap across the tent and throttle her alarming cries with his brute fingers.
A pesar de todo, Miriam chilló, a pleno pulmón, estridentemente, una, dos, tres veces, antes de que Malbihn cruzara la tienda de un salto y sofocara con sus brutales dedos los gritos de alarma de la chica.
General Jodl, the architect of the 'peripheral strategy' — to throttle Britain in the Mediterranean — then recommended that if the Italians invaded Greece they should be sure to take Crete to pre-empt a British occupation of the island.
Según el general Jodl, el autor de la «estrategia periférica» -consistente en sofocar a Gran Bretaña en el Mediterráneo-, en caso de que los italianos hubieran invadido Grecia, habrían debido completar la operación con la conquista de Creta, para impedir que lo hicieran los británicos.
verb
It's nothing but throttling one's conscience.
Se trata de ahogar la conciencia.
I'm sure you had your reasons for trying to throttle Henry Fisher.
Estoy segura de que tiene sus razones para intentar ahogar a Henry Fisher.
Ease back on the throttle or the engine might stall!
¡Desacelera despacio para no ahogar el motor!
Lyin' in wait to throttle us all!
¡Al acecho nos ahogará a todos!
Government has to be awfully careful about throttling small businesses.
El Gobierno debe tener cuidado y no ahogar a las pequeñas empresas.
Trying to throttle a police officer in broad daylight!
¡Intentando ahogar a una agente de policía a plena luz del día!
“Hmmmmm.” Ben experienced an almost uncontrollable urge to throttle the beast.
—Hummmmm. —Ben sintió un deseo casi incontrolable de ahogar al animal.
He just stood there for a split second, unable to move, letting me throttle him.
Se quedó parado durante un segundo, incapaz de moverse, dejándome que lo ahogara.
Teddy cleared his throat, trying to throttle his voice deeper. “Sorry,” he said.
Él se aclaró la garganta, e intentó ahogar su voz para que sonara más grave. —Disculpa —dijo—.
And my mother, realizing a condemnation of her, but without, perhaps, realizing its nature, had done everything she could to hold me and to throttle the condemnation.
Y mi madre, advirtiendo esa condenación suya y acaso sin advertir su naturaleza, hizo cuanto pudo por retenerme y ahogar esa condenación.
I blushed to think that a man of such gifts, such powers, such insight, should be obliged to muffle his voice, to throttle his own true feelings.
Sentí bochorno al pensar que un hombre de tales dotes, de tales facultades, de tal visión, se viera obligado a apagar su voz, a ahogar sus sentimiento auténticos.
But if, after our pity is aroused, we persist in throttling our feelings simply in order to join others in their preying upon life, we insult all that is good in us.
pero si, después de despierta nuestra piedad, persistimos en ahogar nuestros sentimientos, sencillamente para unirnos a los demás en depredación sobre la vida, insultamos a cuanto de bueno hay en nosotros.
verb
I assume that this was an act of kindness? That'll help with the not throttling.
Asumo que fue un acto de amabilidad esto ayudara a no ahogarse.
      Daubrecq struggled. Daubrecq tried to pull away the hands that were throttling him; but he was beginning to choke and felt his strength decreasing.       "Aha, you old monkey!"
Daubrecq resistió. Daubrecq intentó separar las manos que lo ahogaban, pero ya empezaba a ahogarse y sus fuerzas disminuían. –¡Ah, viejo mono!
During a wedding a groom used a tie to throttle himself.
Durante una boda un novio usó su propia corbata _BAR_ para estrangularse.
Ahead, men and women were throttling each other, punching and thrusting daggers into whoever was nearest, clubbing people bloodily to the ground with walking-sticks and bench-slats.
Ante sus ojos, hombres y mujeres intentaban estrangularse unos a otros, se daban puñetazos y apuñalaban al que tenían más cerca, aporreando a la gente furiosamente con bastones tablas de los bancos hasta dejarlos tirados en el suelo ensangrentado.
The officer climbed aboard the carriage and found his drinking buddy curled up in the gangway connection between the cars, staring blankly and clutching his throat with both hands as if trying to throttle himself.
Se subió al coche y descubrió a su compañero de copas acurrucado en el pasillo de intercirculación, con los ojos abiertos como platos y las manos en la garganta, como si quisiera estrangularse a sí mismo.
Here the peninsula narrowed to a thin neck, forming a bridge between Malaya and Siam: any army advancing from the north would have to squeeze through this gullet and it was here that a southerly advance could best be throttled.
Allí, la península se estrechaba en un angosto cuello de botella, formando un puente entre Malasia y Siam: un ejército que avanzara por el norte tendría dificultades para atravesar aquel estrechamiento, y allí era donde podía estrangularse mejor cualquier avance hacia el sur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test