Translation for "throes" to spanish
Throes
noun
Translation examples
noun
NEPAD adequately addresses the present issues of concern to Africa and, if supported and effectively implemented, will finally lift the continent out of the throes of underdevelopment.
La NEPAD aborda de forma adecuada los temas que actualmente inquietan a África y, si recibe apoyo y se aplica con eficacia, conseguirá, al fin, sacar al continente de la agonía del subdesarrollo.
In so doing, they were voicing the urgent need to extricate this continent from the throes of underdevelopment and from the plethora of scourges that have afflicted it, such as armed conflict, poverty, illness, and to assist in the implementation of NEPAD.
Al hacerlo, expresaban la necesidad de liberar a este continente de la agonía del subdesarrollo y de la plétora de los flagelos que lo han afectado, como el conflicto armado, la pobreza y las enfermedades, y de ayudarlo en la aplicación de la NEPAD.
62. The present report marks a point of transition in the efforts of the United Nations to succour a people and a country caught in the throes of famine, civil war and the collapse of all institutions of government.
62. El presente informe marca un punto de transición en los esfuerzos de las Naciones Unidas por socorrer a un pueblo y a un país atrapados en la agonía del hambre, la guerra civil y el colapso de todas las instituciones de gobierno.
Apparently the first expert reports, decisive in this case, had already declared it proven that the body displayed lesions resembling those produced by blows; that, judging by the state of the clothing, the body had been dragged along (bearing out the theory that it had been placed at the bottom of the ravine); that the boy lay in his death throes for many hours; and that he could hardly have been dead when he was found.
Los primeros informes periciales, decisivos en este caso, ya darían por probado que el cadáver tenía lesiones similares a las que se producen por golpes; que, por el estado en el que quedó su ropa, el cuerpo fue arrastrado (apoyando la teoría de que fue colocado en el fondo del barranco); que el chico sufrió una agonía de muchas horas; y que difícilmente haya muerto donde se lo encontró.
These murals belong to a moment and to artistic concepts of bygone days: muralism and the death throes of art deco.
Esas pinturas obedecen a un momento y a unos conceptos artísticos hoy superados: el muralismo y la agonía del "art déco".
As I speak now, for example, six southern Africa countries, including Malawi, are in the throes of a severe and life-threatening food crisis brought on by drought-related deficits in grain harvests.
En estos precisos momentos, por ejemplo, seis países africanos meridionales, incluido Malawi, viven en agonía por la severa y mortal amenaza de la crisis alimentaria derivada de los déficits en las cosechas de cereales por causa de la sequía.
Unless the Organization effectively demonstrates its ability to guarantee the international legal order over and above "international policies" dominated by the most powerful nations, under which economic and trade embargoes are imposed and the principles of non-intervention are violated, the international system will without doubt soon be in its painful and prolonged death throes.
Si la Organización no demuestra efectivamente su capacidad de garantizar el orden jurídico internacional por encima de las políticas internacionales hegemonizadas por las naciones más poderosas, que hasta imponen bloqueos económicos y comerciales y vulneran principios de no intervención, seguramente el sistema internacional entrará en una triste y prolongada agonía.
A superficial graze in the area of the chin could have been caused by a sharp instrument just before, or in the throes of, death.
El rasguño superficial en la región del mentón podría haber sido causado por un instrumento cortante justo antes de la muerte o durante la agonía.
As we deliberate this important issue today, the world is in the throes of a development emergency triggered by multiple crises of finance, food and energy and a looming global recession.
Mientras deliberamos hoy sobre esta importante cuestión, el mundo vive la agonía de una emergencia de desarrollo desencadenada por las múltiples crisis financiera, alimentaria y energética y la recesión mundial que se avecina.
As a country in the throes of a rebel war and that is implementing a substantial economic reform programme as well as a political transition timetable — all with all this taking place simultaneously — we have a special interest in the dividend from arms control and peaceful coexistence.
Como país que se encuentra inmerso en la agonía de una guerra de rebelión al tiempo que lleva a cabo un programa sustancial de reformas económicas así como un calendario de transición política —tres actividades que se llevan a cabo simultáneamente— tenemos un especial interés en los dividendos del control de armas y la coexistencia pacífica.
Death throes maybe?
¿Tal vez de la agonía de la muerte?
What, in the throes of passion?
¿Cuál es, en la agonía de la pasión?
We're witnessing his death throes.
Somos testigos de su agonía.
Camelot is in its death throes.
Camelot está en su agonía.
It sounds like it's in its final death throes.
Parece el final de la agonía.
We are watching its death throes
Estamos observando su agonía de muerte.
- Then he was twitching from death throes.
- Entonces se retorcía de agonía.
Enjoy your death throes, general.
Feliz agonía, general.
I'll allow. He died while in the throes ...?
- Murió en plena agonía...
♪ thinking on you in the final throes
* Pensando en ti en la última agonía *
The Death Throes of Religion
La agonía de la religión
So why hide the death throes?
Por tanto, ¿por qué ocultar las agonías?
The death throes of House Vernius, no more.
—La agonía de la Casa Vernius, nada más.
It could well be: death throes are death throes, and some resist dying, although they know they’re already dead.
Puede ser: una agonía es una agonía, y algunos muertos se resisten a morir, aunque sepan que ya están muertos.
He suffered through long death throes.
Sufrió una larga agonía.
Rhett was watching the death throes of hishome.
Rhett evocaba la agonía de su hogar.
The body twitched in its death throes.
Su cuerpo se agitó con los estertores de su agonía.
The death throes took over half an hour.
La agonía ha durado media hora.
you’ll record the death throes of the human race.”
para registrar la agonía de la raza humana.
noun
The Interim Government has striven, even in the throes of a civil war, to maintain law and order and operate with a Constitution which affirms civil liberties and respect for fundamental human rights.
El Gobierno Provisional se ha esforzado, aun en medio de las angustias de la guerra civil, por mantener la ley y el orden y funcionar dentro de la Constitución, que afirma las libertades civiles y el respeto de los derechos humanos fundamentales.
At the time of the Summit Meeting of Heads of State and Government of France and Africa, held in Ouagadougou in December 1996, Bangui, the capital of the Central African Republic, was in the throes of a fratricidal conflict.
En el momento en que se celebraba la Conferencia de Jefes de Estado de Francia y de África en Uagadugú en diciembre de 1996, Bangui, la capital centroafricana, padecía las angustias de un conflicto fratricida.
And if, in the throes of composition... you should find the disturbance from the science upper fifth distracting... you may, as good classicists... console yourself with the thought that... to amend an aphorism...
Y si, en las angustias de la composición... se encontraran que las perturbaciones de la clase de ciencias de quinto superior les distraen pueden, como buenos clasicistas... consolarse con el pensamiento de que... corrigiendo un aforismo,...
You're in the throes of existential angst.
Estás al borde de la angustia.
Hmm. CIutched in the throes of terror, eh?
Aprisionado por la angustia del terror, ¿eh?
We're in the very throes of a new satanic age... Everyone at the time.
Estamos frente a las angustias de una nueva era satánica...
In the throes of awkward friendship.
Con la angustia de una amistad incómoda.
And now i am in the throes of despair.
Y hoy siento una gran angustia.
I muttered my plans one night whilst in the throes of delirium tremens... Er, uh, old-fashioned stomachache.
Una noche musité mis planes... estando en la angustia del delirium tremens-- digo, de un dolor de estómago.
Johnson was in the throes of the 1964 election campaign.
Johnson estaba en la angustia de la campaña electoral de 1964.
Throes of inspiration?
¿Las angustias de la inspiración?
His mind is in the throes of this and that.
Su mente se encuentra sumida en las angustias de esto o lo otro.
Pat is in the throes of his first infatuation.
Pat está sufriendo las angustias de su primer amor.
Like shadows in love’s frenzied, stifled throes
sombras de amor, angustias reprimidas,
And soon I was in the throes of a pervasive hypochondria.
Y pronto me vi sumido en las angustias de una profunda hipocondría.
Ounis had risen in the throes of intense anguish.
Ounis se levantó presa de una vivísima angustia.
In the throes of an episode I’m often peaceful, serene.
En las angustias de un episodio muchas veces estoy sereno, en paz.
A high priest at rest after the throes and transports of a religious ritual.
Un sumo sacerdote descansando tras la angustia y el éxtasis de un ritual religioso.
In the throes of righteous adolescence, he went to his father, full of reproach.
En las angustias de la virtuosa adolescencia, acudió a su padre, lleno de reproches.
I began to be tortured with throes and longings, as of Hyde struggling after freedom;
empecé a atormentarme con angustias y ansias, como si Hyde se debatiera por su libertad;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test