Translation examples
noun
We must teach our sons to question sexism and reject violence, to learn the importance of controlling their impulses of immediate sexual gratification and thrills, and to respect women as equals.
Debemos enseñar a nuestros hijos a que impugnen el sexismo y rechacen la violencia, a que aprendan la importancia de controlar sus impulsos de gratificación y emociones sexuales inmediatas y a que respeten a las mujeres como sus iguales.
69. The recent events in Belgium, however, the exploitation of homeless children by their guardians in the United Kingdom and the action of paedophiles in Australia were all symptoms of a deep—rooted malaise that had no excuse in economic necessity but more to do with material satiation and the desire for new thrills.
69. Sin embargo, los acontecimientos registrados recientemente en Bélgica, la explotación de los niños sin hogar por sus tutores en el Reino Unido y las actividades de los pedófilos en Australia son síntomas de un malestar profundamente arraigado que no puede excusarse por las necesidades económicas sino que tiene que ver más con la saciedad material y el deseo de experimentar nuevas emociones.
Just as we were ready to thrill with emotion at the arrival of universal peace, the Gulf War awakened us from that dream.
Cuando se preparaban los corazones a vibrar con emoción por la llegada de la paz universal, la guerra del Golfo Pérsico vino a despertarnos de ese sueño.
Some of the perceived potential benefits include pleasure derived directly from the psychopharmacological effects of the drug; pleasure derived indirectly through the perceived improved performance of the individual in different contexts; the thrill of indulging in "risky" behaviour; and the social benefits that may be derived from being associated with a group or subculture in which illicit drugs are consumed.
Entre los posibles beneficios observados figuran: el placer que se obtiene directamente de los efectos sicofarmacológicos de la droga; el placer obtenido indirectamente por el mejor rendimiento observado en la persona en diferentes contextos; la emoción de caer en una conducta "arriesgada"8 y los beneficios sociales que se pueden obtener al asociarse con un grupo o una subcultura en la que se consumen drogas ilícitas9.
This embargo has not contained Cuba's peerless athletic brilliance, which thrills the world in countless competitive forums.
Este bloqueo no ha frenado el esplendor deportivo sin igual que emociona al mundo en incontables foros competitivos.
Kicks and thrills.
Tiros y emoción.
Big thrill, huh?
Qué emoción, ¿no?
Heavens, how thrilling.
¡Cielos, qué emoción!
What a thrill!
- Tamborileando ¡Qué emoción!
You can't afford to pass this by! The thrill of thrills!
¡La emoción de las emociones!
Brennan's thrilled.
Emoción de Brennan.
(Narrator) 'Truly the thrill of thrills.
(Narrador): 'En verdad la emoción de la emoción.
To thrilling lives.
Por las emociones.
That sudden thrill
Esa emoción repentina
There is a thrill in arrival but there is a greater thrill in departure.
Hay emoción en la llegada, pero la emoción es todavía mayor al marcharse.
There was a thrill in this!
¡Había emoción en aquello!
But it was also about the thrill.
Pero también fue por la emoción.
He was thrilled by it.
Eso lo estremecía de emoción.
The thrill of the intrigue.
La emoción de la intriga.
The thrill of it, the challenge.
La emoción, el desafío.
The thrill was intoxicating.
La emoción fue embriagadora.
The thrill of danger.
La emoción del peligro.
It provided no thrill.
No provocaba emoción.
He'll be thrilled.
Él se emocionará mucho.
I'm thrilled for you.
Me haces emocionar.
Tracey will be thrilled.
Tracey se emocionará.
Anna will be thrilled.
Anna se emocionará.
She's gonna be thrilled.
Se va a emocionar.
Kristin's gonna be thrilled.
Kristin se emocionará.
Hank will be thrilled.
Hank se emocionará.
Hala will be thrilled.
Hala se emocionará.
Dad must've been thrilled about that.
Papá se emocionará.
Everyone will be thrilled.
Todo el mundo se emocionará.
“I’ll tell them, they’ll be thrilled.
–Se lo diré, les emocionará.
   “I'm sure that'll give him a thrill.”
—Estoy seguro de que le emocionará.
It’s the sound that will thrill the audience.
Es el sonido lo que emocionará al público.
He'll be thrilled to hear you've been brained.
Le emocionará saber que te han partido la cabeza.
“I say - won’t Mr, King be thrilled to hear of this!”
¡Lo que se va a emocionar el señor King cuando sepa todo esto!
Getting up on her knees then, like the idea thrilled her.
Se levantó sobre las rodillas, como si la idea la emocionara.
“Gracie will be thrilled you’re here,” Sterling murmured.
—Gracie se va a emocionar al verte aquí —murmuró Sterling.
I'd also have to see a counselor, which I wasn't thrilled about. It wasn't that I had anything against counselors.
También tienes que ir al consejero (asesor), esto no era algo que me emocionará, no era que tuviera algo contra los consejeros.
“Deudermont will be glad to see you,” Arumn said. “Thrilled, I’d bet.”
—Deudermont se alegrará de verte —dijo Arumn—. Yo diría que se va a emocionar.
* I get a thrill that I can't describe *
Tengo un estremecimiento que no puedo describir
I'm just giving the kid a thrill.
Solo le estoy dando al niño un estremecimiento
ACCORDING TO THIS, A TYPE "T" IS A THRILL-SEEKER.
De acuerdo con esto un tipo "e" es un Busca-estremecimiento
Feel for the thrill over the graft.
Siente un estremecimiento sobre el injerto.
It is the thrill of the 14th mandatory standing ovation.
Es el estremecimiento de la decimocuarta ovación obligatoria.
It's a thrill a minute.
Es un estremecimiento cada minuto.
It's been a thrill, your frogness.
¿Eso ha sido un estremecimiento... su raneza?
Are you not getting a little thrill just thinking about it right now?
No esta sintiendo un pequeño estremecimiento solo de pensarlo?
To this thrill so fleet
A este rápido estremecimiento.
Thrills, chills, and laughter for a price within the reach of all.
Estremecimientos, escalofríos y mugre por un precio al alcance de todos.
A thrill of fear shot
Un estremecimiento de miedo la agitó.
and it gave Dennis kind of a thrill.
Dennis sintió una especie de estremecimiento.
Millions do, for this same thrill.
Millones lo hacen, por ese mismo estremecimiento.
Laura felt a thrill of recognition.
Laura sintió un estremecimiento de comprensión.
no thrill at the potential for a car chase;
ni un estremecimiento ante una posible persecución en coche;
Harry experienced a thrill of fear;
Harry experimentó un estremecimiento de miedo;
She imagined that union with a thrill.
Se imaginó aquella unión con un estremecimiento.
I think it will thrill you.
Creo que les estremecerá.
* Make me thrill as only you know how
# Hazme estremecer como sólo tú sabes cómo #
Thrill me, chill me, fulfill me
Hazme estremecer, lléname
I'm sure your people will be thrilled to see you again.
Estoy seguro de que tu gente se estremecerá al volver a verte.
I'm sure his widow's gonna be thrilled to hear that.
Estoy seguro de que su viuda se estremecerá al oír eso.
Claudio will be thrilled.
Claudio se estremecerá.
The music thrills
La música me hace estremecer
Her jealousy was thrilling to hear.
—Percibir su envidia me hizo estremecer.
it nestled, it caressed, it appealed, it thrilled.
acariciaba, mimaba, imploraba, hacía estremecer.
It gives a thrill to new parts of one’s flesh.
Hace estremecer nuevas partes de la piel.
It lasted a full hour and thrilled everybody who saw it.
Duró una hora e hizo estremecer a todos los que la vieron.
His touch thrilled me; it made me feel beautiful.
Sus caricias me hacían estremecer y me sentía hermosa.
Open, desolate, and lonely, the scene gave her a cold thrill.
una llanura abierta, desolada, solitaria, que la hizo estremecer.
His heat surrounded her, the strength of his passion thrilled her.
Su calor la envolvía y la fuerza de su pasión la hacía estremecer.
The sound of his voice, which they had not heard for years, thrilled them all.
Su voz, que llevaban años sin oír, hizo estremecer a todos.
Mary’s keen intuition discovered a subtle thought that thrilled her.
La perspicaz intuición de Mary descubrió una sutil posibilidad, que la hizo estremecer.
It is no longer a question of a scourge limited to rich countries and populations seeking new thrills in response to society's shortcomings; today, we are all affected.
No se trata ya de un flagelo limitado a los países ricos, para una población que busca sensaciones nuevas y responde así a un mal de la sociedad: hoy todos estamos afectados.
Let's go to Pollachi... it's tingling and thrilling...
Iremos a Pollachi ... Esta sensación de hormigueo ... que atractivo ...
Dante's Inferno, the thrill of the century.
Pasen a ver algo que nunca olvidarán. ¡La sensación del siglo!
- to just give her a little thrill?
- para que experimente la sensación?
♫ And some thrills I can't define
Y sensaciones inexplicables
He's escalating the thrill.
- Está incrementando la sensación.
Sounds like a new thrill. - Come on, girls.
Yo sí, será una sensación nueva.
You ever been to Thrill Village?
¿Alguna vez fuiste a la "Aldea de las Sensaciones"?
% You gave me that silly old, chilly old thrill%
Sentí esa sensación fresquita y tontita
I was thrilled you reached out.
Tenía la sensación de que rechazarías quedar conmigo.
It was a thrilling, heady sensation.
Era una sensación increíble.
William felt a thrilling sense of power.
William tuvo una excitante sensación de poder.
A thrill of adventure in walking alongside him.
Una excitante sensación de aventura al caminar junto a él.
I felt a silken thrill through my limbs.
Sentí una exquisita sensación de gozo.
Intelligence is cheap, but the thrill of innate mastery is precious.
La inteligencia es barata, pero la sensación de la maestría innata es preciosa.
They're gonna be so thrilled.
Van a emocionarse mucho.
Inscrutable, incapable of doubts or thrills.
Inescrutable, Incapaz de dudar o emocionarse.
Those who've been in Germany can only thrill, as I have, to the signs of rebirth.
Los que han estado sólo pueden emocionarse, como yo, de su renacimiento.
Your parents must've been thrilled when you told them you were engaged.
Chandler, tus padres debieron emocionarse cuando les dijiste de tu compromiso.
Now I need to remind her of how she used to thrill to my touch.
Ahora necesito recordarle cómo solía emocionarse por mi tacto.
Gary is going to be thrilled.
Gary va a emocionarse.
According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant.
Según la inclinación de cada uno, es posible maravillarse con la delicada disposición de las ventanas o emocionarse ante la riqueza del inquilino.
* Some people can get a thrill *
* Algunas personas pueden emocionarse *
Have you any idea how seldom I see anyone getting a thrill out of anything ? Really ? Yes.
Pocas veces veo a alguien emocionarse por algo.
She tried to thrill and dream and blush.
Intentó emocionarse, soñar y ruborizarse.
You have to stop getting illicit thrills from my lifestyle.
Tiene que dejar de emocionarse con mi estilo de vida.
A guy who tried it once for a thrill and then let it go.
Un tío que lo intentó una vez solamente para emocionarse y lo dejó.
They both smiled as they looked at it, and she seemed thrilled.
Los dos sonrieron mientras lo contemplaban y Natasha pareció emocionarse.
It was only her second flight. She was still capable of being thrilled.
Solo era su segundo vuelo y aún mantenía despierta su capacidad de emocionarse.
Max seems thrilled with this response, as if he’s really found fertile dirt to dig in.
Max parece emocionarse con esta respuesta, como si hubiera encontrado terreno fértil en el que escarbar.
Betty seemed thrilled to see me. She said, “Oh, Joey, we were just talking about you.
Betty pareció emocionarse al verme. —¡Oh, Joey! —me dijo—. Justo estábamos hablando de ti.
It had given him a thrill.
Lo había hecho estremecerse.
His deep voice still sent a small thrill.
Su voz grave todavía la hacía estremecerse-.
The most trivial scrap of information about shooting thrilled her.
El comentario más trivial sobre caza le hacía estremecerse.
The touch of his warm hand sent thrills through Sheila's body.
El contacto con su mano cálida la hacía estremecerse.
Low voices drew him on again, then a light made him thrill.
Las voces le guiaron nuevamente; luego una luz le hizo estremecerse.
Clint felt May’s elbow touching his and the contact set him thrilling.
Clint sintió el codo de May que tocaba el suyo y el contacto le hizo estremecerse.
The mere sound of his voice, asking her to sign a paper, had thrilled her;
El mero sonido de su voz pidiéndole que firmara un documento la hacía estremecerse;
Soft laughter that rustled through him like a breeze across a tree, and all his body thrilled with it.
Una risa débil, pero que pasaba por él, como una brisa por un árbol, y le hacía estremecerse.
He had kissed her, and even as his lips thrilled with her tremulous caress he flushed with the shame of his deceit.
La besó y al estremecerse ante la dulce caricia, se puso encarnado de vergüenza por el engaño.
Anne thrilled again to the soft touch of a child’s little clinging hand… a child seeking help and comfort in its bitter little problems.
Ana volvió a conmoverse con el roce suave de la manita de una criatura, una criatura que necesitaba ayuda y consuelo para su amargo problema.
verb
The Provisional Government will be thrilled by the news.
El Gobierno Provisional se conmoverá por la noticia.
In that upward glance of her eyes was something that thrilled him to the depth of his soul. She seemed, for a moment, to have dropped a curtain from between herself and him. Her red lips trembled, she smiled at him, and then she faced the river again, and he leaned a little forward, so that a breath of wind floated a shimmering tress of her hair against his cheek.
Algo irradiaron sus ojos que llegó a conmover a David hasta lo más recóndito del alma. Parecía que Juana María había descorrido una cortina entre los dos. Le temblaban los rojos labios. Sonrió a Carrigan. Volvió a mirar al río.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test