Translation for "threshold levels" to spanish
Translation examples
4. In the review process, the Committee determines threshold levels on each of the three criteria to identify the countries to be added to or graduated from the category of least developed countries.
En el proceso de examen, el Comité determina niveles umbral en cada uno de los tres criterios para identificar a los países que vayan a incluirse en la categoría de país menos adelantado o excluirse de ella.
To be added to the list, a country must satisfy the threshold levels for inclusion based on all three criteria.
Para su inscripción en la lista, un país ha de satisfacer los niveles umbral de inclusión correspondientes a los tres criterios.
This confirmed that all forms of asbestos can cause lung cancer, mesothelioma, and asbestosis; and that no threshold level of exposure could be identified below which asbestos does not pose carcinogenic risks.
La evaluación confirmó que todas las formas de amianto pueden causar cáncer de pulmón, mesotelioma y asbestosis y que no podía determinarse ningún nivel umbral de exposición por debajo del cual el amianto no plantee riesgos de cáncer.
Intermediate level proficiency requirements were drawn up on the basis of the "Estonian Language Threshold Level" (based on the Threshold Level published in Estonian in 1996) prepared within the framework of a Council of Europe project.
Los requisitos de conocimientos del nivel intermedio se elaboraron basándose en el "Nivel Umbral de idioma estonio" (según el Nivel Umbral publicado en estonio en 1996) preparado en el marco de un proyecto del Consejo de Europa.
One critical issue is how threshold levels should be set for spawning stock sizes and rates of decline (fish mortality).
Un aspecto crítico radica en cómo deben establecerse los niveles umbral de las dimensiones de las poblaciones de desove y las tasas de disminución (mortalidad de los peces).
140. In practice, the precautionary approach entails the setting of reference points that signal objectives for management and threshold levels for spawning stock size and fish mortality.
En la práctica, el criterio de precaución implica establecer puntos de referencia que indiquen los objetivos de la ordenación y los niveles umbral de las dimensiones de la población de desove y de la mortalidad de los peces.
To become eligible for graduation, a country must reach threshold levels for graduation for at least two of the aforementioned three criteria, or its GNI per capita must exceed twice the threshold level, and the likelihood that the level of GNI per capita is sustainable must be deemed high.
Para optar a la exclusión, un país debe alcanzar los niveles umbral de exclusión en al menos dos de los tres criterios citados, o su ingreso nacional bruto per cápita debe duplicar el nivel umbral, considerándose elevada la probabilidad de que ese nivel per cápita sea sostenible.
To be added to the category, a country must satisfy all three criteria, that is, reach the threshold levels for inclusion based on all three criteria.
Para su inclusión en la categoría, un país ha de satisfacer los tres criterios, es decir, alcanzar los niveles umbral de inclusión sobre la base de los tres criterios.
In accordance with the Estonian language proficiency requirements under the Citizenship Act, the test corresponded to the second level (Threshold Level User) established by the Association of Language Testers in Europe (ALTE).
De conformidad con los requisitos de conocimientos del idioma estonio estipulados en la Ley de ciudadanía, la prueba correspondía al segundo nivel (Nivel Umbral) establecido por la Asociación de Examinadores de Idiomas de Europa (ALTE).
At present no changes are foreseen to the threshold levels for submissions to the PRAC as established by UNDP.
Por ahora, no se prevén cambios en los niveles de umbral de las solicitudes presupuestarias al Comité de supervisión de adquisiciones con respecto a los fijados por el PNUD.
44. He denied that there had been any additional delegation of authority in the management of contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment management; it was simply that the threshold levels granted to local property survey boards had been reviewed and adjusted.
No es cierto que haya habido ninguna delegación adicional de autoridad en la gestión del equipo de propiedad de los contingentes y en la gestión del equipo de propiedad de las Naciones Unidas; simplemente se revisaron y ajustaron los niveles del umbral concedidos a las juntas locales de fiscalización de bienes.
If a claimant is, however, able to meet the basic evidentiary requirements for loss of business income, then that portion of the claim will not be adjusted to less than a conservative minimum monthly threshold level, multiplied by the compensable period of loss.
Sin embargo, si un reclamante está en situación de satisfacer los requisitos probatorios básicos respecto de las pérdidas de ingresos comerciales, esa parte de la reclamación sólo será ajustada a un moderado nivel de umbral mensual mínimo multiplicado por el período en que la pérdida es indemnizable.
4. Endorses the approach for resource allocation contained in the report, including the indicators and threshold levels towards meeting the goals of the International Conference on Population and Development for the year 2005;
4. Apoya el método de asignación de recursos que figura en el informe, incluidos los indicadores y los niveles de umbral para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para el año 2005;
14. Recommends that the Executive Director undertake a quinquennial review of the system for resource allocation, including a performance assessment of the indicators and their threshold levels, and to report thereon to the Executive Board starting in the year 2000;
14. Recomienda que la Directora Ejecutiva lleve a cabo una revisión quinquenal del sistema de asignación de recursos, incluida una evaluación de los resultados de los indicadores y de sus niveles de umbral, e informe al respecto a la Junta Ejecutiva a partir del año 2000;
46. In this connection, the Committee noted that the application of the adjustment formula prior to 1979 had produced no discontinuity at the threshold level, as was indicated in figure 1 of the report of the Working Group.
A este respecto, la Comisión observó que la aplicación de la fórmula de ajuste antes de 1979 no había dado lugar a ninguna interrupción de la continuidad a nivel del umbral, como podía verse en el gráfico 1 del informe del Grupo de Trabajo.
In this regard, the Millennium Development Goals could be viewed as a clear set of targets that require substantial investment to gear infrastructure and social services up to minimum threshold levels.
A ese respecto, los objetivos de desarrollo del Milenio pueden considerarse como un conjunto claro de objetivos que requieren una inversión sustancial para elevar hasta determinados niveles de umbral la calidad de la infraestructura y los servicios sociales.
HAI was also found to be well above the threshold level.
Se determinó que el ICH también estaba muy por encima del nivel de umbral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test