Similar context phrases
Translation examples
noun
noun
Do men gather grapes of thorns or figs of thistles?
¿Acaso recogen uvas de los espinos o higos de los abrojos?
She has reached the end of these thistles and the charitable thorns that try to hold her back.
Ha vencido ya a esos abrojos y a las caritativas espinas que querían retenerla.
Herbage reappeared on it, interspersed here and there with a few thistles;
Reaparecía la hierba, con algunos abrojos aquí y allá.
Are grapes gathered from thorns, or figs from thistles?
¿Cógense uvas de los espinos, o higos de los abrojos?
Judah has made a golem from thistles. – What’s that? Judah looks up.
Judah ha creado un gólem de abrojos. »¿Qué es eso? Judah levanta la mirada.
The women gathered berries and edible roots, and made thistle sage into a porridge;
Las mujeres recolectaban cerezas y raíces comestibles, y hacían gachas con savia de abrojo;
What they called Rovers, consisted in going for a walk with their bows and shooting one arrow each at any agreed mark which they came across. Sometimes it would be a molehill, sometimes a clump of rushes, sometimes a big thistle almost at their feet.
Lo que llamaban jugar a los vagabundos consistía en echar a andar con los arcos y lanzar una flecha cada uno contra un objeto convenido, que podía ser el agujero de un topo, una mata de junquillos o unos abrojos.
ETWEEN GLOBAL WARMING and ocean-conveyor cooling, if whichever dominates is partly muted by the other, as some models propose, Europe’s meticulous mechanized farmlands would, without humans, fill with brome and fescue grass, lupine, plumed thistle, flowering rapeseed, and wild mustard.
Entre el calentamiento global y el enfriamiento de las corrientes de convección oceánica, en el caso de que, sea cual sea la opción que predomine, se vea parcialmente amortiguada por la otra, como proponen algunos modelos, las tierras de cultivo meticulosamente mecanizadas de Europa, si no hay humanos, se llenarán de cañuela, lupino, abrojo, colza y mostaza silvestre.
He experienced faintness, dizziness, sickening fear, yet at the same time he observed himself from the outside, noting with odd lucidity his open-collared flannel shirt, his clumsy clinging position on the ledge, the thistle ball that had attached itself to his stocking and the entirely black butterfly that fluttered by with enviable casualness like a quiet little devil and began to rise along the rock face;
Sentía vértigo, languidez, un miedo enfermizo, y sin embargo, al mismo tiempo se veía a sí mismo desde afuera, observando con inusitada lucidez su camisa de franela con el cuello abierto, su torpe posición sobre el borde, el abrojo que se había adherido a su media y la mariposa totalmente negra que flotaba con envidiable indiferencia, como un diablillo silencioso, y comenzaba a elevarse junto a la cara de la roca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test